1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Diterjemahkan oleh apexLingga [at] [ I D W S] 2 00:00:11,590 --> 00:00:12,390 Apa? 3 00:00:12,630 --> 00:00:14,520 Hyung, ada yang sangat aneh disini. 4 00:00:16,940 --> 00:00:18,460 Bagaimana dengan Dr Han? Apa dia baik-baik saja? 5 00:00:23,450 --> 00:00:24,640 Kenapa kau menyuruhku ke sini? 6 00:00:30,080 --> 00:00:31,480 Kita perlu mengubah rencana kita. 7 00:00:32,370 --> 00:00:33,190 Mengubah? 8 00:00:34,170 --> 00:00:34,980 Benar. 9 00:00:36,030 --> 00:00:37,250 Kami akan memakai tim Han Jae Joon... 10 00:00:38,210 --> 00:00:39,850 Untuk operasi perdana menteri. 11 00:00:50,320 --> 00:00:51,160 Hyung! 12 00:00:52,300 --> 00:00:53,160 Kenapa? 13 00:00:53,630 --> 00:00:54,990 Kau tahu gadis yang mirip Unni kan? 14 00:00:55,480 --> 00:00:56,280 Ya. 15 00:00:56,770 --> 00:00:57,970 Dr Han Seung Hee! 16 00:01:04,230 --> 00:01:05,450 Aku pikir mereka akan membunuhnya. 17 00:01:26,680 --> 00:01:27,500 Dr Oh! 18 00:01:34,340 --> 00:01:36,110 Dia mau pergi kemana? 19 00:01:36,910 --> 00:01:37,810 Episode 9 20 00:01:37,810 --> 00:01:38,830 - Dr Park! - Lepaskan! 21 00:01:39,370 --> 00:01:40,570 Kau mau pergi kemana? 22 00:01:40,570 --> 00:01:42,110 Aku harus pergi. Lepaskan aku! 23 00:01:42,110 --> 00:01:42,920 Lepaskan! 24 00:01:43,340 --> 00:01:44,170 Kemana? 25 00:01:44,610 --> 00:01:45,780 Kau mau meninggalkan bayi itu? 26 00:01:45,810 --> 00:01:47,580 Kumohon. Maafkan aku sekali ini saja. 27 00:02:02,200 --> 00:02:03,060 Pak? 28 00:02:07,190 --> 00:02:08,940 Sepertinya ada yang tidak beres. 29 00:02:11,740 --> 00:02:12,940 Lepaskan aku! 30 00:02:13,610 --> 00:02:14,410 Lihat! 31 00:02:26,420 --> 00:02:28,190 Aku tidak tahu kau mau kemana... 32 00:02:28,190 --> 00:02:29,220 Apa yang akan terjadi pada bayi itu? 33 00:02:30,450 --> 00:02:31,330 Bagaimana dengan bayi yang baru lahir itu? 34 00:02:42,080 --> 00:02:42,990 Kau harus menyelamatkannya. 35 00:02:44,950 --> 00:02:45,920 Apa kau bisa melakukannya? 36 00:02:46,680 --> 00:02:47,830 Kau harus menyelamatkan bayi itu. 37 00:02:54,680 --> 00:02:56,980 Apa maksudmu kau memilih tim Han Jae Joon? 38 00:02:57,390 --> 00:02:58,350 Sudah ku katakan tadi. 39 00:02:58,350 --> 00:02:59,790 Tim Han Jae Joon yang akan melakukan 40 00:03:00,100 --> 00:03:01,460 Operasi jantungnya Perdana Menteri. 41 00:03:01,460 --> 00:03:04,290 Apa itu alasanmu menyuruhku masuk ke tim nya? 42 00:03:04,290 --> 00:03:06,590 Tapi kau melawan perintah kami. 43 00:03:06,590 --> 00:03:08,720 Rencana awal kita, aku memang harus bergabung dengan tim Park Hoon. 44 00:03:09,140 --> 00:03:10,200 Rencana telah berubah. 45 00:03:13,590 --> 00:03:14,410 Jadi... 46 00:03:15,250 --> 00:03:16,940 Misi sudah berakhir. 47 00:03:23,140 --> 00:03:24,310 Biar aku tanyakan satu hal terakhir. 48 00:03:25,510 --> 00:03:26,970 Apa keputusanmu itu 49 00:03:27,610 --> 00:03:29,150 Sudah disetujui oleh negaraku? 50 00:03:30,430 --> 00:03:31,780 Kami tidak perlu persetujuan mereka. 51 00:03:32,140 --> 00:03:34,890 Kami bisa melakukan semua yang kami inginkan. 52 00:03:37,830 --> 00:03:39,130 Apa kami terlihat enteng? 53 00:03:42,550 --> 00:03:43,570 Jatuhkan senjatamu! 54 00:04:04,450 --> 00:04:05,820 Kau berencana mau kemana? 55 00:04:06,300 --> 00:04:07,150 Persiapkan saja untuk operasinya. 56 00:04:07,390 --> 00:04:08,190 Bagaimana dengan Dr Han? 57 00:04:12,120 --> 00:04:12,990 Dia akan segera kesini. 58 00:04:19,320 --> 00:04:21,030 - Dr Choi! - Ya? 59 00:04:21,370 --> 00:04:22,630 Bagaimana cara kita memutuskan pemenangnya? 60 00:04:23,300 --> 00:04:26,240 Tingkat keberhasilan mereka adalah yang paling penting. 61 00:04:26,480 --> 00:04:27,410 Bagaimana jika keduanya berhasil? 62 00:04:27,410 --> 00:04:28,870 Tantangan terbesar untuk operasi ini 63 00:04:28,870 --> 00:04:32,320 Ketika kinerja jantung-paru dihentikan sementara, 64 00:04:32,320 --> 00:04:34,700 Selagi membuat aorta. 65 00:04:35,510 --> 00:04:37,950 Jika otak bayi kekurangan oksigen terlalu lama, 66 00:04:38,520 --> 00:04:39,350 Mereka akan mati. 67 00:04:39,990 --> 00:04:41,750 Jika kita menjaga suhu inti mereka di 64 derajat, 68 00:04:41,750 --> 00:04:44,020 Mereka masih punya 45 menit untuk mengoperasinya. 69 00:04:44,020 --> 00:04:46,090 - Itu waktu maksimalnya? - Benar. 70 00:04:46,370 --> 00:04:49,750 Semakin cepat pembuatan aortanya, 71 00:04:49,750 --> 00:04:50,820 Hasilnya akan lebih maksimal. 72 00:04:50,820 --> 00:04:52,970 Jadi, siapa pun bisa membuat aorta lebih cepat, 73 00:04:52,970 --> 00:04:54,700 Dalam 45 menit mereka yang menang? 74 00:04:54,700 --> 00:04:55,570 Ya. 75 00:04:57,630 --> 00:05:02,070 Pemenangnya akan punya lebih banyak waktu yang tersisa. 76 00:05:38,810 --> 00:05:38,820 Bagaimana hasil ABGA terakhir? 77 00:05:38,820 --> 00:05:40,480 [ABGA: arteri pembawa udara] Bagaimana hasil ABGA terakhir? 78 00:05:40,480 --> 00:05:41,680 50/40. 79 00:05:41,680 --> 00:05:43,080 Syukurlah hasilnya tidak rendah. 80 00:05:43,570 --> 00:05:44,410 Itu bagus. 81 00:05:50,740 --> 00:05:52,910 Kenapa Dr Han belum kesini? 82 00:05:57,790 --> 00:05:59,630 Dia harus bersiap untuk menganastesi! 83 00:06:00,830 --> 00:06:02,990 Dr Han akan segera ke sini. 84 00:06:41,190 --> 00:06:42,210 Hei, Hei, Hei. 85 00:06:42,210 --> 00:06:43,640 Mari kita menyingkirkan benda itu. 86 00:06:45,120 --> 00:06:46,670 Park Hoon atau Han Jae Joon? 87 00:06:46,670 --> 00:06:47,700 Aku suka 88 00:06:48,320 --> 00:06:49,700 Han Jae Joon tadi. 89 00:06:50,970 --> 00:06:54,510 Tapi aku sudah berubah pikiran setelah melihatmu. 90 00:06:56,810 --> 00:06:57,920 Aku punya pertanyaan untukmu. 91 00:06:59,030 --> 00:06:59,920 Apa itu? 92 00:06:59,940 --> 00:07:01,120 Apa kau... 93 00:07:02,170 --> 00:07:04,950 Song Jae Hee atau Han Seung Hee? 94 00:07:10,190 --> 00:07:12,030 Aku harus tahu identitas aslimu.. 95 00:07:12,390 --> 00:07:14,230 agar bisa sepenuhnya mempercayaimu. 96 00:08:00,170 --> 00:08:01,480 Bekas luka? 97 00:08:01,770 --> 00:08:02,570 Benar. 98 00:08:03,170 --> 00:08:05,540 Kau bisa menanamkan ginjal yang lain, 99 00:08:05,540 --> 00:08:07,580 Tapi bekas luka dari operasi akan tetap ada. 100 00:08:08,410 --> 00:08:09,620 Kau ingin tahu? 101 00:08:12,570 --> 00:08:13,920 Itu terlalu sulit. 102 00:08:14,430 --> 00:08:16,490 Aku belum pernah melihat apa yang ada di baliknya pakaiannya. 103 00:08:47,570 --> 00:08:48,760 Kau sudah menemukan jawabanmu? 104 00:08:53,680 --> 00:08:56,770 Wow, aku merasa sangat bersalah pada Park Hoon. 105 00:09:01,370 --> 00:09:02,280 Baik. 106 00:09:03,740 --> 00:09:05,340 Aku akan memberikan Park Hoon kesempatan. 107 00:09:06,340 --> 00:09:07,590 Yang perlu diingat, 108 00:09:08,300 --> 00:09:11,180 Aku hanya perlu satu orang. 109 00:09:24,120 --> 00:09:25,330 Kompetisinya pukul 10? 110 00:09:25,330 --> 00:09:26,860 Ya, pukul 10. 111 00:09:47,300 --> 00:09:48,750 Jika Park Hoon kalah, 112 00:09:49,100 --> 00:09:51,380 Kau akan dikuburkan bersamanya. 113 00:10:11,170 --> 00:10:12,540 Astaga, kenapa tidak mau hidup? 114 00:10:37,230 --> 00:10:39,770 Park Hoon atau Han Jae Joon? 115 00:10:39,770 --> 00:10:41,770 Ini akan menjadi malam yang panjang. 116 00:10:43,030 --> 00:10:44,570 Park Hoon yang akan menang. 117 00:10:44,900 --> 00:10:45,880 Tentu saja dia harus. 118 00:10:46,140 --> 00:10:48,110 Jika tidak, dia akan mati di tanganmu. 119 00:10:50,740 --> 00:10:53,310 Sejujurnya, aku diam-diam berharap Park Hoon yang menang. 120 00:10:53,700 --> 00:10:55,250 Yah, aku tidak terlalu peduli tentang Park Hoon, 121 00:10:55,880 --> 00:10:58,480 Tapi dia akan marah padaku, 122 00:10:58,970 --> 00:11:00,620 Jika dia harus melihat mayat Han Seung Hee. 123 00:11:00,900 --> 00:11:02,050 Jangan khawatir. 124 00:11:03,630 --> 00:11:05,490 Kami tidak meninggalkan mayat tergeletak begitu saja. 125 00:11:21,790 --> 00:11:22,740 Sialan! 126 00:11:23,370 --> 00:11:24,770 Apa yang terjadi? 127 00:11:26,100 --> 00:11:27,250 Aku sangat bingung. 128 00:11:28,610 --> 00:11:29,080 [Hoon Hyung] 129 00:11:29,080 --> 00:11:30,350 Silakan tinggalkan pesan setelah bunyi bip. [Hoon Hyung] 130 00:11:30,350 --> 00:11:30,950 Silakan tinggalkan pesan setelah bunyi bip. 131 00:11:31,370 --> 00:11:33,080 Park Hoon! Kenapa kau tidak menjawab? 132 00:11:33,080 --> 00:11:35,170 [Park Hoon] 133 00:11:43,150 --> 00:11:45,720 Astaga, kau harusnya berhenti menelpon kalau tidak dijawab. 134 00:11:48,190 --> 00:11:49,000 Halo? 135 00:11:49,000 --> 00:11:50,500 Kenapa kau tidak mengangkat telpon? 136 00:11:50,990 --> 00:11:51,800 Siapa kau? 137 00:11:52,800 --> 00:11:53,790 Apa ini Hoon Hyung? 138 00:11:54,140 --> 00:11:54,970 Pria Galon... 139 00:11:54,970 --> 00:11:57,270 Maksudku Dr Park sedang mengoperasi sekarang. 140 00:11:57,540 --> 00:11:59,110 Sialan! Siapa kau? 141 00:11:59,880 --> 00:12:00,940 Kau tidak perlu tahu. 142 00:12:00,940 --> 00:12:03,140 Berhentilah menelepon jika tidak dijawab jawab. 143 00:12:03,700 --> 00:12:04,500 Hei! 144 00:12:06,050 --> 00:12:08,030 Kenapa kau berpakaian? 145 00:12:08,030 --> 00:12:09,120 Kita bahkan belum mulai. 146 00:12:09,120 --> 00:12:10,120 Aku sudah selesai. 147 00:12:11,100 --> 00:12:12,720 Aku mau pergi melihat operasi. 148 00:12:13,010 --> 00:12:14,370 Kita masih punya waktu melihatnya. 149 00:12:14,880 --> 00:12:16,850 Oh, pukul 10! Ayo kita pergi. 150 00:12:21,150 --> 00:12:23,160 - Dr Choi. - Ya, Pak. 151 00:12:23,830 --> 00:12:24,670 Pukul 10:00. 152 00:12:26,070 --> 00:12:28,570 Ahli anestesi kami belum datang. 153 00:12:33,920 --> 00:12:34,740 Mari kita mulai. 154 00:12:35,410 --> 00:12:36,210 Dr Choi. 155 00:12:45,280 --> 00:12:46,220 Kau sudah siap? 156 00:12:49,970 --> 00:12:51,090 Mari kita mulai, Dr Moon. 157 00:12:53,250 --> 00:12:55,200 Aku akan mulai anestesi sekarang. 158 00:12:55,810 --> 00:12:59,130 Aku telah menginfus 2ml Pentothal dan atracurium. 159 00:13:19,790 --> 00:13:20,690 Kenapa kau belum memulai? 160 00:13:21,320 --> 00:13:22,590 Ahli anestesinya belum datang. 161 00:13:22,590 --> 00:13:24,520 Panggil anastesi yang lain! 162 00:13:25,230 --> 00:13:26,130 Park Hoon! 163 00:13:29,990 --> 00:13:31,060 Ada apa dengan Dr Han? 164 00:13:31,680 --> 00:13:32,500 Dia akan ke sini. 165 00:13:41,920 --> 00:13:43,110 Oops! 166 00:13:43,740 --> 00:13:45,140 Ini bukan ruang Dr Han? 167 00:13:45,140 --> 00:13:45,980 Di sebelah. 168 00:13:45,980 --> 00:13:46,810 Oh, benar. 169 00:13:58,320 --> 00:14:00,090 Lalu kenapa kau ada di sini, Dr Oh? 170 00:14:01,790 --> 00:14:02,760 Pergilah saja. 171 00:14:03,190 --> 00:14:04,140 Semoga beruntung, Pria galon. 172 00:14:07,850 --> 00:14:08,670 Oh ya ampun. 173 00:14:09,900 --> 00:14:10,880 Hei, Kim Chi... 174 00:14:15,320 --> 00:14:16,170 Dr Han! 175 00:14:32,030 --> 00:14:33,680 Kami akan memberikan Park Hoon kesempatan. 176 00:14:34,740 --> 00:14:37,530 Aku hanya perlu satu orang. 177 00:14:37,530 --> 00:14:39,250 Jika Park Hoon kalah 178 00:14:39,880 --> 00:14:42,100 Kau akan dikuburkan bersamanya. 179 00:15:02,190 --> 00:15:03,490 Aku akan memulai anestesi. 180 00:15:04,050 --> 00:15:06,090 Aku akan menginfus 2ml atracurium. 181 00:15:13,650 --> 00:15:14,500 Kita akan kalah. 182 00:15:14,990 --> 00:15:16,200 Tinggalkan ruangan jika kau terus berpikir begitu. 183 00:15:21,390 --> 00:15:22,720 Ini cuma operasi biasa 184 00:15:23,140 --> 00:15:24,810 Untuk menyelamatkan bayi yang sakit. 185 00:15:39,520 --> 00:15:40,890 Kau bisa mulai. 186 00:15:40,890 --> 00:15:42,060 Kerja bagus. 187 00:15:43,530 --> 00:15:44,330 Pisau. 188 00:15:50,430 --> 00:15:51,730 Dr Moon benar-benar hebat! 189 00:15:52,210 --> 00:15:53,030 Benar. 190 00:15:54,440 --> 00:15:57,240 Dia dulu pernah jadi yang terbaik di Myung Woo. 191 00:15:57,740 --> 00:15:58,540 Dulu? 192 00:15:59,610 --> 00:16:00,410 Ya. 193 00:16:01,450 --> 00:16:02,880 Sampai Dr Han Seung Hee datang ke sini. 194 00:16:06,370 --> 00:16:07,380 Kau bila memulainya. 195 00:16:08,050 --> 00:16:08,970 Pisau. 196 00:16:10,880 --> 00:16:11,790 Pikirkan saja bayinya. 197 00:16:19,570 --> 00:16:20,450 Han Seung Hee? 198 00:16:25,300 --> 00:16:26,870 Mereka sudah melakukan anestesi? 199 00:16:27,210 --> 00:16:28,270 Diam! tontonlah saja! 200 00:16:30,200 --> 00:16:32,300 Mereka memulainya sedikit terlambat, 201 00:16:32,300 --> 00:16:34,570 Tapi mereka membuat sayatan duluan. 202 00:16:52,210 --> 00:16:53,090 Direktur. 203 00:16:54,700 --> 00:16:55,760 Perhatikan baik baik. 204 00:16:56,170 --> 00:16:58,320 Mereka akan menjadi... 205 00:16:58,320 --> 00:17:01,150 Ahli bedah jantung masa depan di Myung Woo. 206 00:17:01,150 --> 00:17:02,970 Di seluruh Korea Selatan. 207 00:17:15,170 --> 00:17:18,650 Mereka sedang berada di tengah kompetisi sekarang. 208 00:17:21,520 --> 00:17:22,830 Aku penasaran. 209 00:17:23,940 --> 00:17:26,570 Siapa yang akan aku pilih? 210 00:17:44,900 --> 00:17:46,340 Moment ini dimulai. 211 00:17:54,610 --> 00:17:55,420 Suhu? 212 00:17:56,280 --> 00:17:57,090 64 derajat. 213 00:17:57,520 --> 00:17:58,660 Moment inti? 214 00:17:59,280 --> 00:18:00,120 Benar. 215 00:18:01,720 --> 00:18:03,860 Setelah mereka menghentikan kinerja jantung-paru, 216 00:18:03,860 --> 00:18:06,660 Mereka harus membuat aorta dalam waktu 45 menit. 217 00:18:06,660 --> 00:18:07,460 Sederhana. 218 00:18:08,120 --> 00:18:09,000 Pump Off. 219 00:18:15,520 --> 00:18:16,340 Mereka harus selesai 220 00:18:16,340 --> 00:18:17,810 Sebelum jam menunjukkan 00:00, 221 00:18:17,810 --> 00:18:18,700 Atau bayinya akan, 222 00:18:18,940 --> 00:18:20,040 Mati segera. 223 00:18:37,080 --> 00:18:38,960 Mereka banyak memakan waktu selama anestesi. 224 00:18:39,650 --> 00:18:42,300 Tim jsudah menyiapkan tim scrub. [Tim Scrub : bantuan/cadangan] 225 00:18:48,770 --> 00:18:49,700 Suction. 226 00:18:57,230 --> 00:18:58,050 Fokus. 227 00:18:59,630 --> 00:19:00,450 Baiklah. 228 00:19:25,000 --> 00:19:28,350 [Rumah Sakit Myung Woo] 229 00:20:01,570 --> 00:20:02,790 Hei, bebek! 230 00:20:06,170 --> 00:20:06,980 Oh tidak! Ada pembuluh darah yang pecah! 231 00:20:12,420 --> 00:20:13,220 Jahit itu. 232 00:20:21,660 --> 00:20:22,720 Kita tidak punya banyak waktu. 233 00:20:22,720 --> 00:20:23,560 Kita harus menjahitnya sekarang. 234 00:20:30,990 --> 00:20:32,240 Dasar bebek itu! 235 00:20:46,050 --> 00:20:46,880 Kita tidak punya banyak waktu. 236 00:20:46,880 --> 00:20:48,150 Kau yang harus mengambil alih, Dr Park. 237 00:20:50,250 --> 00:20:51,520 Jangan lihat aku. Lihatlah bayinya. 238 00:20:55,590 --> 00:20:56,490 Lihatl bayinya! 239 00:20:59,730 --> 00:21:00,530 Jahit itu. 240 00:21:01,030 --> 00:21:01,940 Dr Park, kau saja yang melakukannya. 241 00:21:01,940 --> 00:21:02,870 Kita tidak memiliki banyak waktu! 242 00:21:02,870 --> 00:21:04,120 Ya, kau saja, Dr Park. 243 00:21:04,850 --> 00:21:07,670 Aku tidak bisa melakukannya dengan cepat. Kita tidak punya banyak waktu lagi. 244 00:21:07,670 --> 00:21:09,010 Kau sudah berlatih untuk itu. 245 00:21:14,940 --> 00:21:15,750 Lakukan. 246 00:21:16,190 --> 00:21:17,710 Apa kau ingin menjadi bebek seumur hidupmu? 247 00:21:39,800 --> 00:21:40,770 Cepat. 248 00:21:41,210 --> 00:21:42,640 Dr Park, kau saja. Kita tidak punya waktu! 249 00:21:43,140 --> 00:21:44,740 - Cukup! - Dr Park! 250 00:21:51,650 --> 00:21:52,720 Jika kau tidak memikirkan 251 00:21:53,250 --> 00:21:54,820 Latar belakang mewah dan nama baiknya sebagai putri direktur, 252 00:21:55,100 --> 00:21:56,280 Dia cuma seorang dokter biasa. 253 00:21:56,280 --> 00:21:58,420 Ini bukan sesuatu yang bisa dia tangani, Dr Oh. 254 00:21:58,420 --> 00:22:00,290 Biarkan Dr Keum yang menjadi asisten utama untuk operasi ini. 255 00:22:00,290 --> 00:22:03,320 Aku pikir kalau bebek bekerja keras, dia bisa melakukannya. 256 00:22:05,390 --> 00:22:07,630 Tanganmu sempurna untuk menjadi ahli bedah jantung. 257 00:22:11,170 --> 00:22:12,000 Mari kita lanjutkan. 258 00:22:13,940 --> 00:22:14,800 Berikan padaku. 259 00:22:48,990 --> 00:22:49,870 Pomp on. 260 00:23:02,810 --> 00:23:03,880 Selesai. 261 00:23:27,320 --> 00:23:29,340 Han Jae Joon yang menang. 262 00:24:04,430 --> 00:24:05,370 Pak. 263 00:24:06,170 --> 00:24:07,380 Kita menang. 264 00:24:18,590 --> 00:24:19,590 Potong. 265 00:24:21,970 --> 00:24:22,790 Pomp on. 266 00:24:35,680 --> 00:24:36,790 Maaf. 267 00:24:37,520 --> 00:24:38,430 Ini semua karenaku. 268 00:24:38,430 --> 00:24:39,780 Karenamu, bayinya akan hidup. 269 00:24:44,320 --> 00:24:45,150 Kita kalah. 270 00:24:46,170 --> 00:24:47,020 Itu tidak masalah. 271 00:25:03,300 --> 00:25:04,270 [Kepala Bedah: Han Jae Joon] 272 00:25:38,410 --> 00:25:39,250 Dr Han. 273 00:25:39,740 --> 00:25:40,700 Sampai jumpa. 274 00:25:49,320 --> 00:25:50,140 Direktur. 275 00:25:51,650 --> 00:25:54,310 Selamat. 276 00:25:54,310 --> 00:25:58,550 Kami juga akan segera memberikan selamat padamu. 277 00:25:59,990 --> 00:26:02,360 Ini operasi yang mengesankan. 278 00:26:04,740 --> 00:26:06,890 Ini operasi terakhirnya Park Hoon. 279 00:26:13,930 --> 00:26:15,170 Direktur. 280 00:26:15,410 --> 00:26:16,940 Operasi itu bukti 281 00:26:16,940 --> 00:26:19,370 Kenapa kita perlu Park Hoon di rumah sakit kita. 282 00:26:19,370 --> 00:26:20,170 Ya. 283 00:26:20,790 --> 00:26:21,940 Aku akan mengakui bakat luar biasanya. 284 00:26:22,650 --> 00:26:23,570 Tapi... 285 00:26:25,430 --> 00:26:27,050 Aku tidak tahan dengannya. 286 00:26:27,050 --> 00:26:28,830 Direktur, ini impianmu 287 00:26:28,830 --> 00:26:31,550 Untuk menjadikan Myung Woo yang terbaik. 288 00:26:31,990 --> 00:26:33,140 Park Hoon dan Dr Han adalah orang 289 00:26:33,140 --> 00:26:34,620 Yang bisa membantumu mencapai impian itu. 290 00:26:34,620 --> 00:26:35,830 Cukup Dr Han 291 00:26:36,540 --> 00:26:38,290 untuk mewujudkan mimpiku. 292 00:26:39,080 --> 00:26:39,890 Direktur... 293 00:27:01,230 --> 00:27:02,940 Selamat padaku? 294 00:27:09,850 --> 00:27:10,920 Selamat, profesor. 295 00:27:14,590 --> 00:27:15,970 Aku ingin mengucapkan selamat di mukamu 296 00:27:15,970 --> 00:27:17,260 Agar kau dipanggil ke rumah sakit cabang. 297 00:27:17,700 --> 00:27:19,200 Kurang ajar! 298 00:27:20,450 --> 00:27:21,280 Aku tahu 299 00:27:21,920 --> 00:27:23,430 Kita sudah melalui banyak hal bersama. 300 00:27:23,670 --> 00:27:25,870 Membayangkan tidak bisa melihatmu lagi 301 00:27:25,870 --> 00:27:27,700 Itu... Itu... 302 00:27:31,050 --> 00:27:32,310 Membuat ku terlalu senang. 303 00:27:32,310 --> 00:27:33,210 Apa katamu? 304 00:27:34,810 --> 00:27:37,210 Apa yang baru saja kau katakan? 305 00:27:37,210 --> 00:27:38,050 Hah? 306 00:27:39,050 --> 00:27:39,900 Bajingan! 307 00:27:39,900 --> 00:27:40,800 Berhenti! 308 00:27:43,380 --> 00:27:44,480 Berhenti! 309 00:27:44,940 --> 00:27:46,690 Ada banyak dokter wanita 310 00:27:46,690 --> 00:27:48,630 Yang cantik di rumah sakit cabang. 311 00:27:48,630 --> 00:27:49,650 Akan ada banyak wanita 312 00:27:49,650 --> 00:27:50,520 Yang bisa kau berikan bunga. 313 00:27:50,520 --> 00:27:51,730 Aku akan mengirimkanmu bunganya! 314 00:27:51,730 --> 00:27:52,660 Brengsek kau! 315 00:27:52,660 --> 00:27:53,540 Jika aku menangkapmu 316 00:27:55,190 --> 00:27:56,830 Ini akan menjadi akhir bagimu! 317 00:27:56,830 --> 00:27:57,670 Aku berharap 318 00:27:58,450 --> 00:28:00,640 Kau bertambah sehat, 319 00:28:01,880 --> 00:28:05,370 Di daerah Moon Won udara dan airnya bersih. 320 00:28:05,370 --> 00:28:06,180 Sampai jumpa 321 00:28:07,120 --> 00:28:08,380 Jaga mulutmu! 322 00:28:08,790 --> 00:28:09,900 Ouch! 323 00:28:09,900 --> 00:28:11,740 Apa kau layak mengolok olok seniormu! 324 00:28:11,740 --> 00:28:12,540 Brengsek kau! 325 00:28:12,540 --> 00:28:13,430 Semoga beruntung di cabang! 326 00:28:13,430 --> 00:28:14,850 Ke sini! Ke sini kau! 327 00:28:15,630 --> 00:28:17,800 Dasar bodoh... 328 00:28:19,680 --> 00:28:22,060 Profesor, apa direktur sedang pergi? 329 00:28:22,060 --> 00:28:23,230 Oh Soo Hyun. 330 00:28:23,230 --> 00:28:24,260 Kau menyadari 331 00:28:25,300 --> 00:28:27,100 Kita kalah karenamu, kan? 332 00:28:28,540 --> 00:28:29,760 Maafkan aku, professor. 333 00:28:29,790 --> 00:28:32,770 Yah, setidaknya kau punya sopan santun dan hormat. 334 00:28:33,250 --> 00:28:34,480 Kumohon. 335 00:28:34,920 --> 00:28:38,870 Mintalah dia untuk tidak mengirimku ke cabang. 336 00:28:39,700 --> 00:28:40,740 Apa maksudnya itu? 337 00:28:40,740 --> 00:28:42,120 Direktur bilang 338 00:28:43,570 --> 00:28:46,010 Dia akan mengucapkan selamat padaku segera. 339 00:28:47,050 --> 00:28:48,320 Kita kekurangan staf di sini. 340 00:28:48,320 --> 00:28:49,850 Tidak mungkin dia akan mengirimmu ke cabang. 341 00:28:49,850 --> 00:28:51,600 Baiklah. 342 00:28:52,030 --> 00:28:54,000 Tolong beritahu direktur itu 343 00:28:54,000 --> 00:28:56,450 Dari segenap hatimu. 344 00:28:56,880 --> 00:29:00,020 Tolong katakan padanya aku akan memberikan segalanya 345 00:29:01,230 --> 00:29:02,930 Untuk melayani di Myung Woo. 346 00:29:02,960 --> 00:29:05,690 Aku akan memberikan segalanya! Silahkan? 347 00:29:06,120 --> 00:29:06,120 Diterjemahkan oleh apexLingga 348 00:29:06,630 --> 00:29:07,540 Aku pikir 349 00:29:07,790 --> 00:29:09,740 Akan lebih baik jika kau mengatakan padanya sendiri. 350 00:29:15,990 --> 00:29:17,700 Wow. Ada apa denganku? 351 00:29:17,700 --> 00:29:19,970 Kenapa aku mengemis padanya? 352 00:29:22,210 --> 00:29:24,570 Sialan itu, Park Hoon! 353 00:29:26,790 --> 00:29:28,080 Hei! Hei! 354 00:29:29,390 --> 00:29:30,220 Park Hoon! 355 00:29:30,720 --> 00:29:31,610 Lepaskan. 356 00:29:32,430 --> 00:29:33,630 Kenapa kau kalah? 357 00:29:33,630 --> 00:29:35,430 Jadi kenapa? Aku menyimpan bayinya kok. 358 00:29:35,430 --> 00:29:37,500 Aku akan mati! 359 00:29:37,740 --> 00:29:39,430 Tak ada yang akan mati. Semuanya akan baik-baik saja. 360 00:29:40,430 --> 00:29:41,250 Hei! 361 00:29:42,450 --> 00:29:44,120 Semuanya akan mati! 362 00:29:44,390 --> 00:29:47,790 Sial! 363 00:29:48,050 --> 00:29:50,540 Semuanya akan mati! 364 00:29:50,540 --> 00:29:51,550 Dasar si bodoh itu! 365 00:29:54,050 --> 00:29:56,120 Dasar pengacau! 366 00:30:08,320 --> 00:30:09,660 Bagus, Dr Han. 367 00:30:09,920 --> 00:30:11,200 Bisa kau menjaga bayi ini? 368 00:30:11,720 --> 00:30:12,740 Kau mau kemana?? 369 00:30:20,190 --> 00:30:21,470 Itu bayi mu, Dr Park. 370 00:30:21,810 --> 00:30:22,640 Dimana Dr Han? 371 00:30:23,390 --> 00:30:24,480 Dia baru saja pergi. 372 00:30:38,150 --> 00:30:39,260 Hyung! 373 00:30:45,700 --> 00:30:47,400 Hyung, apa dia Jae Hee? 374 00:30:53,850 --> 00:30:54,870 Dengarkan aku. 375 00:30:55,120 --> 00:30:56,740 - Tidak, kau harus yang mendengarkanku. - Dengarkan. 376 00:30:58,850 --> 00:31:00,120 Jangan bilang pada siapa pun 377 00:31:00,810 --> 00:31:01,910 Apa yang kau lihat tadi. 378 00:31:02,140 --> 00:31:03,540 - Tapi... - Katakan "Ya." 379 00:31:05,520 --> 00:31:06,540 Baiklah. 380 00:31:07,050 --> 00:31:08,080 Tapi katakan padaku satu hal. 381 00:31:08,920 --> 00:31:09,750 Apa? 382 00:31:10,120 --> 00:31:11,520 Apa dia benar-benar Jae Hee? 383 00:31:16,100 --> 00:31:18,730 Aku melihat pistol juga. Apa dia mata-mata? 384 00:31:19,920 --> 00:31:21,860 Itulah kenapa kau tidak boleh memberitahunya siapa pun. 385 00:31:21,860 --> 00:31:22,770 Hyung... 386 00:31:23,250 --> 00:31:24,590 Berikan kunci trukmu dan pergilah bersama ibumu. 387 00:31:24,590 --> 00:31:25,430 Aku akan meneleponmu nanti. 388 00:31:33,200 --> 00:31:34,090 Hyung. 389 00:31:35,010 --> 00:31:36,100 Apa semuanya baik-baik saja? 390 00:31:37,430 --> 00:31:38,300 Terima kasih. 391 00:31:46,770 --> 00:31:48,220 Bunuh Park Hoon. 392 00:31:49,810 --> 00:31:51,810 Kau juga tidak akan tetap bisa hidup. 393 00:31:51,810 --> 00:31:53,080 Bukankah sudah ku bilang? 394 00:31:53,770 --> 00:31:54,700 Satu-satunya yang aku takutkan 395 00:31:54,700 --> 00:31:56,850 Adalah tidak bisa menyelesaikan misi kita. 396 00:31:56,850 --> 00:31:59,080 Kita telah gagal. 397 00:32:08,630 --> 00:32:09,480 Jae Hee. 398 00:32:31,630 --> 00:32:32,500 Jae Hee. 399 00:32:49,620 --> 00:32:50,970 Negara kita yang akan memutuskan, 400 00:32:50,970 --> 00:32:52,250 Apakah kita sudah berhasil atau gagal pada misi kita. 401 00:32:52,250 --> 00:32:53,990 Ini bukan tergantung padamu. 402 00:32:54,900 --> 00:32:56,410 Cukup dengan alasanmu itu. 403 00:32:58,100 --> 00:32:59,260 Apa kau takut mati? 404 00:33:00,650 --> 00:33:01,860 Kita masih punya kesempatan. 405 00:33:01,860 --> 00:33:02,790 Masih ada, memang. 406 00:33:04,190 --> 00:33:05,630 Tapi dia gagal total. 407 00:34:03,280 --> 00:34:04,100 Ruang operasi? 408 00:34:04,100 --> 00:34:05,220 - Kau gila! - Itulah sebabnya. 409 00:34:06,030 --> 00:34:07,020 Hei, bocah galon. 410 00:34:07,020 --> 00:34:09,020 Kau sudah melakukan yang terbaik. 411 00:34:09,410 --> 00:34:11,900 Hanya saja Dr Han melakukannya lebih baik. 412 00:34:12,480 --> 00:34:13,730 Bergembiralah. Ayo pergi. 413 00:34:21,210 --> 00:34:22,010 Halo. 414 00:34:40,080 --> 00:34:41,190 Kerja bagus hari ini. 415 00:34:41,480 --> 00:34:43,340 Kau juga melakukannya dengan hebat. 416 00:34:43,940 --> 00:34:45,290 Kau bilang ini cuma 1 pertandingan kan? 417 00:34:47,410 --> 00:34:49,430 - Bagaimana dengan Dr Oh? - Dia tidak menjawab teleponku. 418 00:34:51,450 --> 00:34:52,920 Aku tidak tahu Dr Oh akan 419 00:34:53,410 --> 00:34:55,640 Bergabung dengan tim bocah galon. 420 00:34:58,680 --> 00:34:59,870 Kita menang karena itu. 421 00:35:02,080 --> 00:35:02,910 Apa? 422 00:35:02,910 --> 00:35:05,970 Tim bocah air itu selalu mengungguli kita, 423 00:35:05,970 --> 00:35:07,820 Tapi sampai Dr Oh mengacaukannya dan kita memimpin. 424 00:35:10,830 --> 00:35:11,890 Dr Moon! 425 00:35:15,720 --> 00:35:18,170 Direktur ingin bertemu denganmu. 426 00:35:18,610 --> 00:35:19,430 Baik. 427 00:35:24,070 --> 00:35:25,470 Ini sudah malam. 428 00:35:25,470 --> 00:35:27,000 Mari kita beristirahat. 429 00:35:27,530 --> 00:35:29,560 Bagaimana kau bisa membantu Park Hoon? 430 00:35:31,040 --> 00:35:33,600 Setiap orang mendapatkan apa yang mereka inginkan. 431 00:35:34,070 --> 00:35:35,870 Bayi-bayinya menjadi sehat, 432 00:35:35,870 --> 00:35:37,870 Kau dan Jae Joon memenangkan kompetisi. 433 00:35:37,870 --> 00:35:39,270 Apa kau beranda? 434 00:35:39,520 --> 00:35:41,210 Kau menjadi bermasalah dengan Dr Han. 435 00:35:41,690 --> 00:35:43,290 Apa kau khawatir padaku? 436 00:35:43,290 --> 00:35:44,610 Kalau Jae Joon dan aku mungkin putus? 437 00:35:44,610 --> 00:35:46,290 Tidak, aku khawatir pada diriku sendiri, 438 00:35:46,290 --> 00:35:47,780 kalau aku mungkin kehilangan orang yang kusuka sebagai anak menantu. 439 00:35:50,960 --> 00:35:51,780 Kenapa? 440 00:35:52,230 --> 00:35:53,220 Kau tidak suka Dr Han? 441 00:35:54,110 --> 00:35:55,380 Aku suka dia. 442 00:35:55,640 --> 00:35:56,750 Tepat setelah dirimu, ayah. 443 00:35:58,380 --> 00:35:59,520 Jadi baiklah padanya. 444 00:36:00,600 --> 00:36:01,440 Ayah 445 00:36:02,220 --> 00:36:03,330 Aku ingin hidup bebas. 446 00:36:03,330 --> 00:36:04,290 Apa? 447 00:36:04,290 --> 00:36:05,630 Kenapa kau tiba tiba begitu? 448 00:36:06,110 --> 00:36:08,240 Aku akan menjelaskannya nanti. 449 00:36:10,400 --> 00:36:11,270 Soo Hyun! 450 00:36:13,820 --> 00:36:15,110 Terima kasih, ayah. 451 00:36:25,930 --> 00:36:26,780 Soo Hyun. 452 00:36:27,310 --> 00:36:29,520 Masuklah. Ayah sedang menunggumu. 453 00:36:31,200 --> 00:36:32,400 Apa kau punya waktu untukku? 454 00:36:32,400 --> 00:36:33,420 Sampai jumpa. 455 00:36:36,040 --> 00:36:38,130 Dan juga selamat, Jae Joon. 456 00:36:54,130 --> 00:36:58,650 Kantor polisi, tekan 1 untuk melaporkan mata-mata. 457 00:37:04,420 --> 00:37:05,590 Ada apa Chang Hee? 458 00:37:05,590 --> 00:37:06,720 Oh, dokter! 459 00:37:07,220 --> 00:37:08,360 Apa aku mengagetkanmu? 460 00:37:09,130 --> 00:37:10,060 Ah, tidak. 461 00:37:10,530 --> 00:37:12,730 Apa kau melihat Dr Park? 462 00:37:13,240 --> 00:37:14,090 Tidak. 463 00:37:14,710 --> 00:37:16,830 Dia tidak menjawab telepoku. Dia pergi kemana? 464 00:37:16,830 --> 00:37:19,360 Bisa kau suruh Dr Park menelponku, 465 00:37:19,360 --> 00:37:20,500 Kalau kau melihatnya? 466 00:37:35,600 --> 00:37:36,620 Dr Han! 467 00:37:44,000 --> 00:37:45,020 Dr Keum. 468 00:37:48,440 --> 00:37:49,640 Apa kau melihat Dr Park? 469 00:37:51,070 --> 00:37:52,900 Tidak 470 00:37:54,240 --> 00:37:55,100 Kerja bagus hari ini. 471 00:37:55,440 --> 00:37:56,330 Terima kasih. 472 00:37:59,730 --> 00:38:02,140 Dr Oh terlihat bahagia. 473 00:38:05,380 --> 00:38:06,290 Aku tidak peduli. 474 00:38:06,890 --> 00:38:08,870 Kau menjadi asisten pertama, berterima kasihlah padaku. 475 00:38:09,470 --> 00:38:10,620 Kau harus membalas budi. 476 00:38:10,980 --> 00:38:13,080 Balas budi? Bagaimana? 477 00:38:19,600 --> 00:38:20,590 Pertama, 478 00:38:21,560 --> 00:38:22,960 Ambil libur di akhir pekan. 479 00:38:24,730 --> 00:38:27,800 Apa yang ingin kau lakukan di hari libur? 480 00:38:30,300 --> 00:38:31,930 Jangan khawatir. 481 00:38:31,930 --> 00:38:34,310 Aku akan mengurus semuanya. 482 00:38:43,000 --> 00:38:45,000 Nomor yang anda tuju sedang tidak aktif... 483 00:38:47,310 --> 00:38:48,240 Dr Park! 484 00:38:48,920 --> 00:38:50,360 Apa kau melihat Dr Han? 485 00:38:50,800 --> 00:38:52,760 Aku melihatnya di sekitar kamar pasien kita. 486 00:38:52,950 --> 00:38:55,760 - Baik. - Apa kau sibuk? 487 00:38:56,890 --> 00:38:59,460 - Aku harus memberitahumu sesuatu. - Nanti saja. 488 00:39:11,980 --> 00:39:13,740 Oh, astaga... apa yang harus aku lakukan sekarang? 489 00:39:14,110 --> 00:39:15,070 Cukup! 490 00:39:15,470 --> 00:39:17,080 Berhentilah menangis! Pergi cari Hoon sana. 491 00:39:17,440 --> 00:39:20,180 Kenapa? Ini semua sudah berakhir. 492 00:39:20,180 --> 00:39:21,780 Kau seharusnya bertanggung jawab! 493 00:39:22,090 --> 00:39:24,960 Ini semua karena kau telah merekomendasikan dia! 494 00:39:25,270 --> 00:39:27,130 Apa yang harus aku lakukan ? 495 00:39:27,130 --> 00:39:29,030 Aku tidak bisa mewujudkan wasiat ayahku. 496 00:39:30,180 --> 00:39:32,330 Aku tidak tahu harus bagaimana. 497 00:39:32,330 --> 00:39:33,330 Oh, Ya Tuhan. 498 00:39:34,560 --> 00:39:36,600 Oh, Ayahku... 499 00:39:57,350 --> 00:39:58,820 [Dr Park Hoon] 500 00:40:02,240 --> 00:40:03,040 Kau dimana? 501 00:40:03,040 --> 00:40:04,270 Dengarkan aku. 502 00:40:04,270 --> 00:40:05,790 Pergilah dari rumah sakit segera. 503 00:40:06,160 --> 00:40:07,090 Kau dimana? 504 00:40:07,090 --> 00:40:08,330 Kau tidak medengarku? 505 00:40:08,330 --> 00:40:09,960 Pergilah dari rumah sakit segera. 506 00:40:10,200 --> 00:40:11,360 Aku bertanya kau ada dimana. 507 00:40:59,510 --> 00:41:00,310 Jae Hee. 508 00:41:06,960 --> 00:41:07,930 Berhenti. 509 00:41:13,980 --> 00:41:15,690 Ini tidak boleh berakhir seperti ini. 510 00:41:24,760 --> 00:41:25,560 Jae Hee. 511 00:41:26,090 --> 00:41:27,070 Aku menyuruhmu untuk berhenti! 512 00:41:31,620 --> 00:41:33,070 Kita masih memiliki kesempatan. 513 00:42:15,310 --> 00:42:18,330 Kode Biru, Kode Biru, ICUKode Biru 514 00:42:19,390 --> 00:42:22,090 Kode Biru, Kode Biru, ICU Kode Biru 515 00:42:53,360 --> 00:42:55,160 Aku paham kau tidak bisa berbuat banyak, 516 00:42:55,980 --> 00:42:57,290 Tapi kau seharusnya mencoba meyakinkan dia. 517 00:42:57,710 --> 00:42:58,830 Kenapa kau membiarkan dia pergi ke tim lain? 518 00:43:00,000 --> 00:43:01,160 Maaf Ketua. 519 00:43:04,310 --> 00:43:05,760 Tenangkan dia sana. 520 00:43:06,040 --> 00:43:07,900 Dia terlihat keras tapi dia sangat lembut di dalam. 521 00:43:09,310 --> 00:43:10,140 Ya. 522 00:43:12,020 --> 00:43:13,240 Dia memberiku terlalu banyak kesulitan. 523 00:43:13,240 --> 00:43:15,280 Bawa dia pergi, maka aku bisa berhenti khawatir padanya. 524 00:43:20,240 --> 00:43:23,090 Kode Biru, Kode Biru, ICUKode Biru 525 00:43:24,000 --> 00:43:26,800 Kode Biru, Kode Biru, ICU Kode Biru 526 00:43:39,420 --> 00:43:40,310 Apa yang terjadi? 527 00:43:41,090 --> 00:43:42,340 Tekanan darah mulai menurun. 528 00:43:42,340 --> 00:43:43,940 Itulah yang kutanyakan! 529 00:43:44,400 --> 00:43:45,710 [PVR: Pulmonary Vascular Resistance] PVR nya menurun. 530 00:43:45,930 --> 00:43:48,210 [Shunt: pembuluh darah sintetis yang menghubungkan aorta dan arteri pulmonalis] Kau harus melakukan operasi ulang untuk memperbaiki shunt-nya. 531 00:43:49,220 --> 00:43:50,560 Itu tidak mungkin. 532 00:43:50,560 --> 00:43:51,840 Aku sudah memeriksanya. 533 00:43:51,840 --> 00:43:52,810 Lalu kenapa bayi nya begini? 534 00:43:53,200 --> 00:43:54,360 Siapa pasien itu? 535 00:43:54,680 --> 00:43:57,050 Apa pasien yang Dr Han operasi? 536 00:43:59,780 --> 00:44:00,580 Bagus. 537 00:44:01,870 --> 00:44:03,220 Apa maksudmu? Kita harus melakukan operasi. 538 00:44:06,290 --> 00:44:08,100 Perawat Min, mari kita pindahkan dia ke ruang bedah. 539 00:44:08,460 --> 00:44:09,660 - Ya. - Tunggu. 540 00:44:11,750 --> 00:44:12,670 Kau mau membiarkannya saja? 541 00:44:12,670 --> 00:44:13,970 Dia pasienku! 542 00:44:17,420 --> 00:44:19,970 Aku yang akan melakukannya. 543 00:44:26,910 --> 00:44:28,480 Maafkan aku, Pak. 544 00:44:29,760 --> 00:44:30,750 Pindahkan ke ruang bedah. 545 00:44:43,060 --> 00:44:44,100 Ada apa? 546 00:44:46,360 --> 00:44:48,270 Apa artinya kami menang? 547 00:44:52,160 --> 00:44:53,160 Jackpot! 548 00:44:55,950 --> 00:44:57,120 Hore! Hore! 549 00:44:59,240 --> 00:45:01,510 Hore! Hore! 550 00:45:02,150 --> 00:45:04,550 Aishh... kenapa kau lari? 551 00:45:04,550 --> 00:45:06,380 Apa kkau sudah gila? Berperilaku seperti itu di ICU? 552 00:45:06,380 --> 00:45:08,400 Aku tidak bisa menahannya. 553 00:45:08,670 --> 00:45:10,920 Hyungnim, kita harus pergi bertemu Presedir. 554 00:45:11,240 --> 00:45:12,120 Presedir? 555 00:45:12,120 --> 00:45:14,380 Walau Dr Han yang petama selesai, 556 00:45:14,380 --> 00:45:16,220 Tapi pasiennya mengalami insiden. 557 00:45:16,220 --> 00:45:18,560 Kita harus tegas pada siapa pemenangnya. 558 00:45:18,560 --> 00:45:20,200 Sekarang bukan tentang masalah pemenang. 559 00:45:20,760 --> 00:45:22,730 Satu-satunya alasan kenapa aku menyetujui kompetisi ini , 560 00:45:23,090 --> 00:45:24,930 Adalah berharap kalau Dr Park dan Dr Han bisa 561 00:45:24,930 --> 00:45:27,170 Mendapatkan pelajaran yang berharga sebagai dokter. 562 00:45:27,170 --> 00:45:29,490 Bagi ku, mengetahui siapa pemenangnya lebih berharga daripada hidupku sendiri. 563 00:45:29,910 --> 00:45:31,540 Ayo kita temui Presedir. 564 00:45:32,840 --> 00:45:34,010 [Kepala Bedah: Han Jae Joon] 565 00:45:43,430 --> 00:45:44,220 Potong. 566 00:45:49,360 --> 00:45:51,790 Aku akan menjahitnya. 567 00:45:52,380 --> 00:45:53,730 Aku yang akan melakukannya. Pergilah sekarang. 568 00:46:07,090 --> 00:46:07,910 Forceps. 569 00:46:10,510 --> 00:46:11,310 Pemegang jarum. 570 00:46:27,510 --> 00:46:28,660 Apa yang terjadi? 571 00:46:29,420 --> 00:46:30,260 Pergilah. 572 00:46:30,710 --> 00:46:32,270 - Jae Joon. - Pergi! 573 00:47:17,780 --> 00:47:20,440 Yes! Kami menang! 574 00:47:21,090 --> 00:47:23,320 Kami menang! 575 00:47:23,320 --> 00:47:24,910 Oh yes! 576 00:47:24,910 --> 00:47:27,240 Permainanmu berakhir brengsek, Han Jae Joon! 577 00:47:28,490 --> 00:47:30,020 Berhenti disitu kunyuk! 578 00:47:32,560 --> 00:47:33,760 Berbalik! 579 00:47:37,560 --> 00:47:38,360 Managerku sayang! 580 00:47:39,760 --> 00:47:40,560 Sayang? 581 00:47:48,330 --> 00:47:50,600 Turun dan katakan, Han Jae Joon! 582 00:47:50,600 --> 00:47:51,440 Han Jae Joon! 583 00:47:51,640 --> 00:47:54,580 Naik dan katakan, ke cabang! 584 00:47:54,890 --> 00:47:56,150 Ke cabang! 585 00:47:56,370 --> 00:47:57,350 Ulangi. 586 00:47:57,980 --> 00:48:00,580 Han Jae Joon, ke cabang! 587 00:48:00,580 --> 00:48:01,450 Terus! 588 00:48:02,270 --> 00:48:04,930 Han Jae Joon, ke cabang! 589 00:48:05,560 --> 00:48:06,640 Han Jae Joon 590 00:48:07,020 --> 00:48:08,200 Ke cabang! 591 00:48:08,200 --> 00:48:09,150 Ouch! 592 00:48:09,630 --> 00:48:11,430 Apa aku akan pindah ke cabang? 593 00:48:11,430 --> 00:48:12,700 Lakukan! 594 00:48:13,730 --> 00:48:14,800 Han Jae Joon 595 00:48:15,600 --> 00:48:16,870 Ke cabang! 596 00:48:17,930 --> 00:48:20,560 - Han Jae Joon, Ke cabang! - Lakukan dengan benar. 597 00:48:22,070 --> 00:48:23,360 Cepat! 598 00:48:23,640 --> 00:48:24,600 Han Jae Joon 599 00:48:25,440 --> 00:48:26,980 Ke cabang! 600 00:48:27,580 --> 00:48:28,560 Han Jae Joon 601 00:48:29,420 --> 00:48:30,870 Ke cabang! 602 00:48:33,620 --> 00:48:35,320 Han Jae Joon kalah? 603 00:48:35,660 --> 00:48:36,660 Ya. 604 00:48:37,090 --> 00:48:40,590 Bayi yang Han Jae Joon operasi hampir mati. 605 00:48:41,000 --> 00:48:42,390 Dasar bodoh. 606 00:48:47,230 --> 00:48:48,860 Jadi... 607 00:48:49,730 --> 00:48:51,870 Apa aku harus memilih Park Hoon? 608 00:49:35,110 --> 00:49:36,180 Park Hoon menang. 609 00:49:36,710 --> 00:49:38,530 - Aku tahu. - Kita hampir kacau.. 610 00:49:38,530 --> 00:49:39,880 Karena tindakan cerobohmu itu. 611 00:49:42,930 --> 00:49:43,790 Tindakan ceroboh? 612 00:49:43,790 --> 00:49:45,490 Park Hoon hampir mati! 613 00:49:47,110 --> 00:49:48,990 Kau yang bodoh mengejarnya. 614 00:49:50,930 --> 00:49:52,980 Jangan bertindak sembrono. 615 00:49:56,270 --> 00:49:58,090 Aku selalu mengawasi. 616 00:50:00,090 --> 00:50:01,370 Aku yang memutuskan... 617 00:50:02,670 --> 00:50:04,370 Apakah akan membunuhnya atau menyelamatkannya. 618 00:50:07,040 --> 00:50:08,420 Sama juga terhadapmu, 619 00:50:09,330 --> 00:50:10,180 Han Seung Hee . 620 00:50:16,820 --> 00:50:17,930 Kita mau kemana? 621 00:50:21,200 --> 00:50:22,660 Nomor yang anda tuju.. 622 00:50:24,270 --> 00:50:25,510 Bagaimana operasinya? 623 00:50:27,490 --> 00:50:29,860 - Berjalan lancar. - Apa kau melihat Dr Han? 624 00:50:29,860 --> 00:50:31,200 Dia mungkin pergi. 625 00:51:13,670 --> 00:51:14,730 Park Hoon! 626 00:51:15,420 --> 00:51:16,360 Kau mau kemana? 627 00:51:16,360 --> 00:51:17,470 - Aku pergi! - Huh? 628 00:51:17,470 --> 00:51:19,580 Kita harus merayakannya! 629 00:51:19,580 --> 00:51:20,800 Kau bisa merayakannya sendiri. 630 00:51:21,580 --> 00:51:23,730 Hoon, aku mencintaimu. 631 00:51:26,020 --> 00:51:26,950 Aku mencintaimu. 632 00:51:28,800 --> 00:51:31,110 Aku mencintaimu! 633 00:52:10,190 --> 00:52:14,200 [Klinik Garibong] 634 00:53:12,530 --> 00:53:13,490 Hoon. 635 00:53:18,510 --> 00:53:19,430 Hoon. 636 00:53:35,690 --> 00:53:36,720 Hoon. 637 00:53:50,020 --> 00:53:50,820 Hoon. 638 00:55:57,020 --> 00:55:57,820 Hoon. 639 00:56:06,040 --> 00:56:07,400 Bisa kau berhenti menonton itu? 640 00:56:07,400 --> 00:56:08,510 Aku di sini. 641 00:56:08,840 --> 00:56:09,910 Maafkan aku. 642 00:57:06,620 --> 00:57:07,910 Memakannya dengan rumput laut. Ini akan jadi lebih enak. 643 00:57:08,150 --> 00:57:08,950 Kita coba! 644 00:57:20,460 --> 00:57:21,260 Aku menyukainya! 645 00:57:22,110 --> 00:57:22,910 Kau suka? 646 00:57:36,440 --> 00:57:37,240 Kau suka? 647 00:57:54,330 --> 00:57:55,180 Jae Hee? 648 00:58:07,620 --> 00:58:08,440 Jae Hee. 649 00:58:11,200 --> 00:58:12,020 Jae Hee! 650 00:58:17,020 --> 00:58:25,020 Diterjemahkan oleh apexLingga 651 00:58:37,870 --> 00:58:40,200 [Doctor Stranger] 652 00:58:40,200 --> 00:58:42,040 Aku sangat senang berada bersamamu. 653 00:58:42,040 --> 00:58:42,870 Ini adalah tempatku. 654 00:58:42,870 --> 00:58:43,640 Jae Joon. 655 00:58:43,640 --> 00:58:45,440 Aku punya sesuatu untuk diselesaikan disini. 656 00:58:45,440 --> 00:58:47,540 Terima kasih untuk semuanya, Chang Hee. Aku pergi sekarang. 657 00:58:47,540 --> 00:58:47,580 Aku pasti sudah gila! Terima kasih untuk semuanya, Chang Hee. Aku pergi sekarang. 658 00:58:47,580 --> 00:58:49,200 Aku pasti sudah gila! 659 00:58:49,200 --> 00:58:50,750 Dia pergi kemana? 660 00:58:50,750 --> 00:58:51,710 Hoon. 661 00:58:51,710 --> 00:58:52,720 Aku akan melindungimu. 662 00:58:52,720 --> 00:58:54,240 Park Hoon menghilang, Perdana Menteri. 663 00:58:54,240 --> 00:58:56,070 Apa dia bisa melarikan diri? 664 00:58:56,070 --> 00:58:57,510 Beri aku satu kesempatan lagi.. 665 00:58:57,510 --> 00:58:59,190 Seperti yang kau berikan pada Park Hoon. 666 00:58:59,420 --> 00:59:00,990 Bagaimana perasanmu kembali ke tanah airmu? 667 00:59:01,290 --> 00:59:03,890 Dimana Jae Hee?