1 00:00:56,250 --> 00:00:59,208 {\an2}Rudy! Ada kapal! 2 00:01:19,917 --> 00:01:20,792 {\an2}Rudy! 3 00:01:21,500 --> 00:01:23,625 {\an2}Ayo! Cepat! 4 00:01:26,333 --> 00:01:27,917 {\an2}- Rudy! - Awas! 5 00:01:32,333 --> 00:01:33,750 {\an2}Rudy, tolong! 6 00:01:35,125 --> 00:01:36,375 {\an2}Bu! 7 00:01:37,000 --> 00:01:40,417 {\an2}Bu! Ada pesawat jepang! 8 00:01:40,500 --> 00:01:43,458 {\an2}- Kita dibom. Kita harus evakuasi. - Astaga. 9 00:01:45,292 --> 00:01:46,500 {\an2}Ayo! 10 00:01:52,333 --> 00:01:53,792 {\an2}Toto, coba tanya bapak itu! 11 00:01:55,125 --> 00:01:57,417 {\an2}Rudy! Fanny! 12 00:02:04,333 --> 00:02:05,792 {\an2}Ayo, Rud! 13 00:02:06,958 --> 00:02:08,000 {\an2}Fanny! 14 00:02:15,583 --> 00:02:16,833 {\an2}Rudy, tunggu! 15 00:02:17,167 --> 00:02:19,167 {\an2}Rudy, ayo, cepat! 16 00:02:19,250 --> 00:02:21,667 {\an2}Rudy! Fanny! 17 00:02:21,750 --> 00:02:23,833 {\an2}- Mami! - Rudy! Fanny! 18 00:02:23,917 --> 00:02:25,542 {\an2}Rudy! 19 00:02:26,083 --> 00:02:29,042 {\an2}Ya, Tuhan. Kalian dari mana saja? 20 00:02:29,375 --> 00:02:31,583 {\an2}Pesawatnya mengebom pelabuhan, Mam. 21 00:02:31,667 --> 00:02:33,542 {\an2}Mami, buku dan meccano-ku dibawa? 22 00:02:33,625 --> 00:02:35,292 {\an2}Tidak, Mami cuma bawa baju. 23 00:02:35,375 --> 00:02:37,042 {\an2}Rudy! 24 00:02:41,208 --> 00:02:42,875 {\an2}Cepat jalan! 25 00:02:45,292 --> 00:02:46,583 {\an2}Jangan! 26 00:02:53,292 --> 00:02:56,292 {\an2}Rudy! Kamu gila, ya? 27 00:02:56,375 --> 00:02:58,125 {\an2}Buku dan meccano-ku tak bisa ditinggal. 28 00:02:58,208 --> 00:02:59,375 {\an2}Ayo cepat! 29 00:03:01,917 --> 00:03:03,042 {\an2}Tuti! 30 00:03:04,500 --> 00:03:06,000 {\an2}- Papi! - Fan! 31 00:03:08,958 --> 00:03:10,042 {\an2}Tuti! 32 00:03:11,042 --> 00:03:12,042 {\an2}Ayo! 33 00:03:12,958 --> 00:03:14,583 {\an2}Itu! Bukuku! 34 00:03:17,000 --> 00:03:18,917 {\an2}- Meccano-ku! - Rudy! 35 00:03:21,375 --> 00:03:24,042 {\an2}Apa ini? Apa yang kamu lakukan? 36 00:03:24,125 --> 00:03:25,208 {\an2}Jangan! 37 00:03:27,625 --> 00:03:29,667 {\an2}Ambil saja! 38 00:03:31,375 --> 00:03:33,125 {\an2}Ambil saja! 39 00:03:43,542 --> 00:03:45,042 {\an2}Bom! 40 00:04:08,542 --> 00:04:13,583 {\an2}TERINSPIRASI OLEH KISAH NYATA 41 00:04:26,083 --> 00:04:30,167 {\an2}AACHEN, JERMAN 42 00:04:59,208 --> 00:05:00,625 {\an2}Halo, selamat siang. 43 00:05:02,500 --> 00:05:04,000 {\an2}Anda Pastor Gilbert? 44 00:05:04,083 --> 00:05:05,625 {\an2}- Ya, benar. - Saya Rudy. 45 00:05:05,708 --> 00:05:06,958 {\an2}Rudy Habibie. 46 00:05:07,042 --> 00:05:08,625 {\an2}Saya murid dari Indonesia. 47 00:05:09,583 --> 00:05:11,958 {\an2}Bahasa Jermanmu bagus sekali. 48 00:05:12,750 --> 00:05:14,417 {\an2}Pastor bisa bahasa Indonesia? 49 00:05:14,500 --> 00:05:17,958 {\an2}Romo Soegijapranata adalah teman saya 50 00:05:18,042 --> 00:05:20,500 {\an2}saat masih di seminari di Semarang. 51 00:05:20,583 --> 00:05:22,500 {\an2}- Kamu kenal dia? - Ya, kenal. 52 00:05:22,583 --> 00:05:24,833 {\an2}Dia mendamaikan perang lima hari di Semarang. 53 00:05:24,917 --> 00:05:26,333 {\an2}Benar sekali. 54 00:05:26,417 --> 00:05:27,500 {\an2}Begini, Rudy. 55 00:05:27,583 --> 00:05:30,917 {\an2}Saya ditugaskan untuk mendampingimu. 56 00:05:31,000 --> 00:05:33,542 {\an2}Saya senang sekali mendapat tugas itu. 57 00:05:33,625 --> 00:05:37,333 {\an2}Karena saya rindu berbahasa Indonesia lagi. 58 00:05:37,417 --> 00:05:39,250 {\an2}- Bisa bicara dengan saya. - Benar. 59 00:05:39,333 --> 00:05:41,667 {\an2}- Saya juga kangen gudeg. - Itu tak bisa saya bantu. 60 00:05:41,750 --> 00:05:44,292 {\an2}- Ini. - Ya. Terima kasih. 61 00:05:44,375 --> 00:05:47,542 {\an2}- Ayo cari tempat tinggal untukmu. - Ya. 62 00:05:54,625 --> 00:05:56,625 {\an2}Kenapa mahasiswa harus diawasi? 63 00:05:57,125 --> 00:05:58,625 {\an2}Tidak semuanya. 64 00:05:59,042 --> 00:06:03,292 {\an2}Kebanyakan mahasiswa Indonesia yang kuliah di sini sudah tua. 65 00:06:03,375 --> 00:06:05,500 {\an2}Jadi tak perlu diawasi oleh pastor. 66 00:06:05,583 --> 00:06:09,417 {\an2}Begitu. Tapi saya sudah merantau sendiri sejak usia 14 tahun. 67 00:06:10,542 --> 00:06:14,167 {\an2}Kamu sangat beruntung, Rudy. Diberkati dengan kecerdasan. 68 00:06:14,250 --> 00:06:16,792 {\an2}Sangat sulit menjadi mahasiswa di negeri ini. 69 00:06:16,875 --> 00:06:20,250 {\an2}Jerman menghargai orang-orang yang berbakat sepertimu. 70 00:06:20,333 --> 00:06:21,250 {\an2}Begitu. 71 00:06:21,333 --> 00:06:24,708 {\an2}Siapa pun dia, dari mana pun asalnya, apa pun bakatnya, 72 00:06:24,792 --> 00:06:27,750 {\an2}semua mendapat kesempatan dan didukung. 73 00:06:31,083 --> 00:06:32,667 {\an8}Ini lezat, Rudy. 74 00:06:37,167 --> 00:06:38,542 {\an2}Boleh... 75 00:06:38,625 --> 00:06:39,708 {\an2}Tolong minta satu. 76 00:06:40,208 --> 00:06:41,250 {\an2}Seperti ini, Rudy. 77 00:06:41,333 --> 00:06:44,250 {\an2}Di Jerman, semua dihargai. Seperti pedagang kecil ini. 78 00:06:44,333 --> 00:06:45,750 {\an2}Dia memiliki bakat. 79 00:06:45,833 --> 00:06:47,167 {\an2}Dihargai di Jerman. 80 00:06:47,250 --> 00:06:49,500 {\an2}Pemain gitar tadi dihargai. 81 00:06:50,250 --> 00:06:51,708 {\an2}Coba rasakan. Enak? 82 00:06:55,417 --> 00:06:57,625 {\an2}Ya. Dia berbakat. 83 00:06:57,708 --> 00:06:59,458 {\an2}Semua daging babi pasti enak. 84 00:07:01,792 --> 00:07:02,958 {\an2}Kenapa? 85 00:07:04,625 --> 00:07:05,875 {\an2}Ini daging babi? 86 00:07:05,958 --> 00:07:07,292 {\an2}Ya. 87 00:07:07,375 --> 00:07:08,958 {\an2}Kamu ini Muslim, Rudy? 88 00:07:09,042 --> 00:07:11,583 {\an2}- Ya. Saya tak makan babi. - Astaga. 89 00:07:12,833 --> 00:07:14,375 {\an2}Kita belajar dari kesalahan. 90 00:07:14,458 --> 00:07:16,125 {\an2}Uangnya tak bisa diminta lagi? 91 00:07:23,083 --> 00:07:25,625 {\an2}Selamat siang, Ny. Gunther. Saya Pastor Gilbert. 92 00:07:25,708 --> 00:07:28,625 {\an2}Bisakah kamu menerima pemuda ini? 93 00:07:29,625 --> 00:07:31,083 {\an2}Dari negara mana? 94 00:07:31,167 --> 00:07:32,500 {\an2}Dari Indonesia. 95 00:07:35,250 --> 00:07:37,125 {\an2}Saya tak pernah dengar negara itu. 96 00:07:37,208 --> 00:07:38,708 {\an2}Namanya panjang dan aneh. 97 00:07:41,542 --> 00:07:43,125 {\an2}- Kita cari rumah lain. - Baik. 98 00:07:55,375 --> 00:07:57,375 {\an2}Tak apa-apa. Kita coba yang ini. 99 00:08:01,583 --> 00:08:02,708 {\an2}Lewat sini. 100 00:08:02,792 --> 00:08:03,833 {\an2}Rumah siapa ini? 101 00:08:03,917 --> 00:08:07,750 {\an2}Itu yang menarik. Rumah ini milik pasangan Jerman dan Belanda. 102 00:08:07,833 --> 00:08:08,917 {\an2}Ya, baiklah. 103 00:08:15,333 --> 00:08:16,625 {\an2}Pastor Gilbert. 104 00:08:16,708 --> 00:08:18,375 {\an2}Ny. Gunther baru meneleponku. 105 00:08:18,458 --> 00:08:20,417 {\an2}Kami tak bisa menerima mahasiswa asing. 106 00:08:20,500 --> 00:08:21,750 {\an2}Saya paham, Nyonya. 107 00:08:21,833 --> 00:08:23,042 {\an2}Tapi kumohon... 108 00:08:23,125 --> 00:08:25,042 {\an2}Pemuda ini butuh tempat tinggal. 109 00:08:25,125 --> 00:08:26,417 {\an2}Maaf, suamiku sedang sibuk. 110 00:08:26,500 --> 00:08:27,958 {\an2}Memperbaiki alat penghangat. 111 00:08:30,000 --> 00:08:32,250 {\an2}- Itu memakai air panas, bukan? - Ya. 112 00:08:32,333 --> 00:08:33,583 {\an2}Kamu bisa bahasa Belanda? 113 00:08:33,667 --> 00:08:34,583 {\an2}Ya. 114 00:08:34,958 --> 00:08:36,042 {\an2}Sebentar. 115 00:08:36,125 --> 00:08:37,750 {\an2}- Sudah saya bilang... - Ayo cari tempat lain. 116 00:08:37,833 --> 00:08:39,542 {\an2}Tak perlu mengganti penghangat. 117 00:08:39,625 --> 00:08:41,625 {\an2}- Kini ada masalah ini! - Jangan, Rudy! 118 00:08:41,708 --> 00:08:44,292 {\an2}Diam! Seharusnya tak begini. Saya sudah... 119 00:08:45,042 --> 00:08:46,042 {\an2}Boleh kubantu? 120 00:08:46,125 --> 00:08:47,167 {\an2}Kamu siapa? 121 00:08:47,250 --> 00:08:48,792 {\an2}Maaf, Tn. Neuefeiend. 122 00:08:48,875 --> 00:08:51,417 {\an2}Dia mahasiswa S2 di RWTH. 123 00:08:52,208 --> 00:08:53,500 {\an2}Tapi dia... 124 00:09:00,458 --> 00:09:01,458 {\an2}Nyonya... 125 00:09:02,500 --> 00:09:04,417 {\an2}Boleh minta segelas air dan nampan? 126 00:09:05,375 --> 00:09:06,667 {\an2}Lakukan saja. 127 00:09:06,750 --> 00:09:08,375 {\an2}Berikan yang dia minta. 128 00:09:11,708 --> 00:09:12,583 {\an2}Ini dia. 129 00:09:12,667 --> 00:09:13,875 {\an2}Terima kasih. 130 00:09:26,167 --> 00:09:27,042 {\an2}Pastor. 131 00:09:27,542 --> 00:09:29,625 {\an2}Apa kamu bisa menjamin pemuda ini? 132 00:09:29,708 --> 00:09:31,875 {\an2}Dia tak akan merusak penghangatku? 133 00:09:32,500 --> 00:09:33,750 {\an2}Semoga tidak. 134 00:09:42,417 --> 00:09:44,167 {\an2}Astaga, apa yang kamu lakukan? 135 00:09:44,250 --> 00:09:45,958 {\an2}Mau apa dengan batu itu? 136 00:09:46,417 --> 00:09:49,125 {\an2}Harga penghangat ini dua bulan gaji! 137 00:09:50,208 --> 00:09:52,083 {\an2}Rud, apa yang kamu lakukan? 138 00:09:52,167 --> 00:09:56,667 {\an2}Baik. Posisi mesin penghangat ini terlalu miring. 139 00:09:56,750 --> 00:09:58,958 {\an2}Air panas di dalamnya tak mengalir lancar. 140 00:09:59,042 --> 00:10:00,958 {\an2}Tekanannya tak maksimal. 141 00:10:01,042 --> 00:10:03,333 {\an2}Dengan begini, bunyinya akan hilang. 142 00:10:03,417 --> 00:10:06,000 {\an2}Begitu. Lalu untuk apa nampannya? 143 00:10:06,083 --> 00:10:07,625 {\an2}Untuk memperluas panas. 144 00:10:07,708 --> 00:10:11,083 {\an2}Jarak antara mesin dan dindingnya terlalu lebar. 145 00:10:11,167 --> 00:10:12,583 {\an2}Jadi panasnya terbuang. 146 00:10:12,667 --> 00:10:16,042 {\an2}Dengan cara ini, jauh lebih praktis dan hemat listrik. 147 00:10:20,333 --> 00:10:21,208 {\an2}Hentikan! 148 00:10:21,292 --> 00:10:22,917 {\an2}Kulanjutkan itu besok. 149 00:10:29,042 --> 00:10:31,458 {\an2}Penghangatnya sudah berfungsi. 150 00:10:32,042 --> 00:10:34,292 {\an2}Kini kita bisa membuka mantel. 151 00:10:36,417 --> 00:10:39,542 {\an2}Batu dan nampan itu cuma sementara. 152 00:10:40,000 --> 00:10:42,458 {\an2}Besok, lebih baik kamu memanggil pusat layanan. 153 00:10:42,542 --> 00:10:43,708 {\an2}Baiklah. 154 00:10:43,792 --> 00:10:45,708 {\an2}Semua murid di negaramu sepertimu? 155 00:10:45,792 --> 00:10:46,750 {\an2}Ya. 156 00:10:48,292 --> 00:10:49,458 {\an2}Kami permisi dulu. 157 00:10:51,042 --> 00:10:52,292 {\an2}Tunggu. 158 00:10:52,375 --> 00:10:53,333 {\an2}Kamu mau ke mana? 159 00:10:53,417 --> 00:10:55,167 {\an2}Kami ada kamar kosong di atas. 160 00:11:12,083 --> 00:11:13,583 {\an2}Kamar ini tak layak. 161 00:11:13,667 --> 00:11:14,958 {\an2}Tak ada penghangat. 162 00:11:15,875 --> 00:11:17,125 {\an2}Hanya ada toilet. 163 00:11:17,208 --> 00:11:19,583 {\an2}Kalau mau mandi, harus ke pemandian umum. 164 00:11:19,667 --> 00:11:21,083 {\an2}Bagaimana? 165 00:11:21,167 --> 00:11:22,667 {\an2}Saya ambil kamar ini, Pastor. 166 00:11:23,583 --> 00:11:25,917 {\an2}Tak perlu dipaksakan jika tak nyaman. 167 00:11:26,000 --> 00:11:28,292 {\an2}Jangan khawatir. saya hanya tidur empat jam. 168 00:11:29,250 --> 00:11:31,667 {\an2}Lebih cepat dapat tempat, lebih cepat belajar. 169 00:11:31,750 --> 00:11:33,083 {\an2}- Nyonya? - Ya. 170 00:11:37,167 --> 00:11:38,292 {\an2}Terima kasih. 171 00:12:09,458 --> 00:12:13,583 {\an8}DESA LANDERAI, PAREPARE 172 00:12:19,625 --> 00:12:21,000 {\an2}Berhenti. 173 00:12:24,542 --> 00:12:29,042 {\an2}Saat belajar mengaji, perhatikan pelafalannya. 174 00:12:29,875 --> 00:12:34,125 {\an2}Kalau salah membaca, maknanya akan berbeda. 175 00:12:34,208 --> 00:12:37,167 {\an2}- Jadi begitu? - Ya. 176 00:12:37,250 --> 00:12:39,458 {\an2}Bagi Kapten, pasti bisa lebih mudah. 177 00:12:39,542 --> 00:12:42,667 {\an2}Sebagai orang Arab, pasti memahami Al-Qur'an. 178 00:12:42,750 --> 00:12:43,875 {\an2}Belum tentu. 179 00:12:43,958 --> 00:12:47,333 {\an2}Karena Al-Qur'an menggunakan bahasa kiasan. 180 00:12:48,292 --> 00:12:52,500 {\an2}Islam sangat menghormati ilmu. 181 00:12:53,083 --> 00:12:56,083 {\an2}Karena itu, kalian harus selalu belajar. 182 00:13:01,292 --> 00:13:04,042 {\an2}- Assalamualaikum. - Waalaikumussalam. 183 00:13:04,125 --> 00:13:05,250 {\an2}- Kapten. - Ada apa? 184 00:13:05,333 --> 00:13:06,542 {\an2}Saya perlu bicara. 185 00:13:06,625 --> 00:13:08,542 {\an2}Sekutu telah menguasai Parepare. 186 00:13:08,625 --> 00:13:11,125 {\an2}Sebentar lagi mereka pasti bergerak ke Landerai. 187 00:13:12,000 --> 00:13:13,333 {\an2}Kita harus pergi, Kapten. 188 00:13:13,417 --> 00:13:14,667 {\an2}Ya, Tuhan. 189 00:13:15,083 --> 00:13:18,167 {\an2}Daeng, bunyikan beduk tanda bahaya. 190 00:13:18,250 --> 00:13:20,917 {\an2}Anak-anak, ayo, cepat pulang. 191 00:13:21,250 --> 00:13:23,708 {\an2}- Ayo, Semuanya. - Ayo. Hati-hati. 192 00:13:25,042 --> 00:13:26,917 {\an2}Ayo, hati-hati. Ayo. 193 00:13:27,000 --> 00:13:29,083 {\an2}Hati-hati. 194 00:13:30,292 --> 00:13:31,917 {\an2}Mami dan kakak sudah di pelabuhan. 195 00:13:32,000 --> 00:13:33,542 {\an2}Kita mau ke mana lagi, Pap? 196 00:13:34,292 --> 00:13:36,667 {\an2}Bertemu Mami dan kakakmu di pelabuhan. 197 00:13:38,042 --> 00:13:38,917 {\an2}Cepat. 198 00:13:47,000 --> 00:13:48,042 {\an2}Sayang... 199 00:13:49,542 --> 00:13:53,000 {\an2}Kamu yakin kita pasti diterima oleh keluarga orang tuamu? 200 00:14:00,708 --> 00:14:02,042 {\an2}Pak? 201 00:14:02,125 --> 00:14:03,750 {\an2}Pak Habibie? 202 00:14:04,542 --> 00:14:05,500 {\an2}Ada apa? 203 00:14:05,583 --> 00:14:07,292 {\an2}Pak Alwi datang! 204 00:14:14,875 --> 00:14:17,417 {\an2}Pak, anak kita pulang. 205 00:14:17,500 --> 00:14:19,208 {\an2}Alwi pulang. 206 00:14:26,542 --> 00:14:28,417 {\an2}Papi! 207 00:14:35,208 --> 00:14:36,750 {\an2}Anakku. 208 00:14:52,167 --> 00:14:56,208 {\an2}Kamu yakin Rudy mau disunat di sini? 209 00:14:57,792 --> 00:15:01,750 {\an2}Tuti, jika kita ingin serius berbaikan dengan orang tuaku, 210 00:15:01,833 --> 00:15:02,917 {\an2}beginilah caranya. 211 00:15:04,167 --> 00:15:05,667 {\an2}Menurutmu bagaimana? 212 00:15:26,125 --> 00:15:28,292 {\an2}Tenanglah, tidak sakit. 213 00:15:28,375 --> 00:15:31,792 {\an2}Tak usah takut. Tak akan sakit. 214 00:15:31,875 --> 00:15:36,750 {\an2}- Kenapa dia berkata begitu? Ini sakit? - Tak ada yang sakit. 215 00:15:36,833 --> 00:15:38,000 {\an2}Tak perlu takut. 216 00:16:13,375 --> 00:16:17,083 {\an2}Harta yang paling berharga di dunia adalah keluarga... 217 00:16:17,167 --> 00:16:18,083 {\an2}dan sahabat. 218 00:16:19,667 --> 00:16:20,792 {\an2}Skak! 219 00:16:20,875 --> 00:16:22,833 {\an2}Ya! Skak-mat! 220 00:16:22,917 --> 00:16:25,167 {\an2}- Papi senang di sini? - Ya. 221 00:16:25,833 --> 00:16:28,542 {\an2}Ini tempat tinggal Papi, Rudy. Tempat asal Papi. 222 00:16:28,625 --> 00:16:31,458 {\an2}Akar yang sudah lama Papi tinggalkan. 223 00:16:34,458 --> 00:16:36,292 {\an2}Rudy, coba kamu hirup. 224 00:16:36,917 --> 00:16:38,917 {\an2}Kapan kita bisa ke sini lagi? 225 00:16:39,000 --> 00:16:42,958 {\an2}Butuh tiga hari tiga malam untuk sampai ke Gorontalo dari Parepare. 226 00:16:43,042 --> 00:16:45,333 {\an2}- Kalau ke Jawa? - Lebih jauh lagi. 227 00:16:46,875 --> 00:16:49,667 {\an2}Pasti senang jadi burung. Bisa terbang ke mana saja. 228 00:16:49,750 --> 00:16:51,625 {\an2}Makanya buat pesawat, Rudy. 229 00:16:51,708 --> 00:16:53,542 {\an2}Saya tak suka pesawat. Mereka jahat. 230 00:16:53,625 --> 00:16:55,542 {\an2}Jangan buat pesawat tempur. 231 00:16:56,000 --> 00:16:59,333 {\an2}Buat pesawat yang bisa membuat orang seperti Nenek, 232 00:16:59,417 --> 00:17:02,292 {\an2}Kakek, Papi, atau Mami bisa bertemu keluarganya. 233 00:17:02,375 --> 00:17:04,375 {\an2}Biar akar mereka saling berdekatan? 234 00:17:04,458 --> 00:17:05,292 {\an2}Ya. 235 00:17:39,167 --> 00:17:42,333 {\an2}- Papi! - Ayo makan selagi hangat. 236 00:17:42,417 --> 00:17:44,792 {\an2}Meccano-ku selalu pecah saat diterbangkan. 237 00:17:45,625 --> 00:17:48,167 {\an2}Membuat pesawat butuh perhitungan. 238 00:17:48,250 --> 00:17:49,583 {\an2}Tak bisa sembarangan. 239 00:17:49,667 --> 00:17:51,833 {\an2}Sulit sekali. Bagaimana caraku belajar? 240 00:17:51,917 --> 00:17:53,833 {\an2}Nanti kamu akan belajar. 241 00:17:53,917 --> 00:17:55,625 {\an2}Sudahlah, Rud. Sarapan dulu. 242 00:17:55,708 --> 00:17:57,500 {\an2}Kamu bisa baca di perpustakaan. 243 00:17:57,583 --> 00:17:58,583 {\an2}Sebentar, Mi. 244 00:17:59,167 --> 00:18:02,875 {\an2}Kamu tak mau meccano ini pecah lagi, bukan? 245 00:18:02,958 --> 00:18:04,708 {\an2}- Tidak. - Rudy. 246 00:18:05,292 --> 00:18:07,000 {\an2}Kamu juga makan. 247 00:18:13,542 --> 00:18:17,417 {\an2}Angin yang bergerak dari bawah membuat tanganmu naik turun. 248 00:18:18,917 --> 00:18:22,625 {\an2}Itu logika dasar kenapa pesawat bisa terbang. 249 00:18:22,708 --> 00:18:25,833 {\an2}Jadi, semua benda terbang, caranya seperti itu? 250 00:18:25,917 --> 00:18:26,958 {\an2}Ya. 251 00:18:27,042 --> 00:18:30,708 {\an2}- Kecuali balon. - Balon? Kalau balon seperti apa? 252 00:18:32,542 --> 00:18:36,750 {\an2}Ini! Cari yang seperti ini, namanya balon. 253 00:18:36,833 --> 00:18:40,167 {\an2}- Ini yang kubutuhkan. - Apa gunanya balon itu? 254 00:18:40,250 --> 00:18:44,250 {\an2}Kata ayahku, jika udara di dalam balon lebih ringan daripada di luar 255 00:18:44,375 --> 00:18:47,917 {\an2}- ...balonnya bisa terbang. - Lalu kenapa jika bisa terbang? 256 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 {\an2}Kita bisa buat seperti yang di buku. 257 00:18:50,083 --> 00:18:53,833 {\an2}Balon ini bisa membawa orang dari satu negara ke negara lain. 258 00:18:53,917 --> 00:18:55,583 {\an2}- Kamu bohong! - Ya, bohong... 259 00:18:55,667 --> 00:18:59,667 {\an2}Maleo, kamu tak percaya pada anak yang selalu juara satu? 260 00:19:10,625 --> 00:19:11,833 {\an2}Tak ada. 261 00:19:24,792 --> 00:19:26,083 {\an2}Ula! 262 00:19:26,958 --> 00:19:28,500 {\an2}Saya dapat balon! 263 00:19:28,583 --> 00:19:32,042 {\an2}Balon! 264 00:19:34,292 --> 00:19:36,292 {\an2}Rudy! Ada balon! 265 00:19:36,917 --> 00:19:39,625 {\an2}Balon! 266 00:19:45,542 --> 00:19:47,083 {\an2}Papi! 267 00:19:47,542 --> 00:19:50,125 {\an2}Papi, kenapa balonnya berbentuk begini? 268 00:19:50,208 --> 00:19:52,375 {\an2}Tak bisa terbang. 269 00:19:52,458 --> 00:19:55,417 {\an2}Astaga! Kamu dapatkan dari mana? 270 00:19:55,500 --> 00:19:56,958 {\an2}Rudy, ini kotor! 271 00:19:57,042 --> 00:19:59,583 {\an2}Kamu dapatkan dari mana? Mami! Cepat, kemari! 272 00:19:59,667 --> 00:20:03,292 {\an2}- Lihat! - Ya, Tuhan! 273 00:20:03,375 --> 00:20:05,833 {\an2}- Siapa yang berikan? Rudy? - Rudy! 274 00:20:05,917 --> 00:20:07,250 {\an2}Ini kamu apakan? 275 00:20:07,333 --> 00:20:09,333 {\an2}- Saya tiup. - Ya, Tuhan! 276 00:20:09,417 --> 00:20:10,833 {\an2}- Kemari! - Aduh, Mam! 277 00:20:10,917 --> 00:20:12,667 {\an2}Sini! Ke sana. 278 00:20:12,750 --> 00:20:14,875 {\an2}Ya, Tuhan! Sini! 279 00:20:15,458 --> 00:20:18,125 {\an2}Kenapa main seperti itu? Ayo, kumur! 280 00:20:18,208 --> 00:20:20,667 {\an2}Kenapa main seperti itu? Ayo. 281 00:20:20,750 --> 00:20:22,375 {\an2}- Panas, Mam! - Tahan! 282 00:20:22,458 --> 00:20:24,750 {\an2}Ayo! Kumur yang lama. 283 00:20:25,333 --> 00:20:26,708 {\an2}Hentikan! Saya tak mau! 284 00:20:26,792 --> 00:20:31,042 {\an2}Tahu apa yang kamu mainkan itu? Kotor sekali! 285 00:20:31,125 --> 00:20:33,917 {\an2}Memang apa salahku? Saya cuma main dengan balon! 286 00:20:34,000 --> 00:20:35,375 {\an2}Balon? 287 00:20:37,042 --> 00:20:39,083 {\an2}Fanny! Kamu tiup balon juga? 288 00:20:39,167 --> 00:20:40,708 {\an2}Tidak, Mam. 289 00:20:42,917 --> 00:20:44,750 {\an2}Siapa lagi yang tiup balon? 290 00:20:48,833 --> 00:20:50,250 {\an2}Mari salat bersama. 291 00:20:50,625 --> 00:20:52,583 {\an2}- Fanny! - Ya, Papi. 292 00:20:54,417 --> 00:20:56,375 {\an2}Papi, ini sarungnya. 293 00:20:56,458 --> 00:20:59,333 {\an2}Rudy, ayo salat bersama dulu. 294 00:20:59,417 --> 00:21:03,000 {\an2}Sepertinya saya butuh bahan yang lebih ringan dari meccano. 295 00:21:03,333 --> 00:21:06,125 {\an2}Burung bisa terbang karena bulunya ringan, bukan? 296 00:21:06,208 --> 00:21:09,625 {\an2}Kita salat dulu. Setelah selesai, kita pecahkan bersama. 297 00:21:09,708 --> 00:21:11,042 {\an2}Sungguh, Papi? 298 00:21:13,625 --> 00:21:15,167 {\an2}Papi janji. 299 00:21:15,250 --> 00:21:16,583 {\an2}- Sudah wudu? - Sudah. 300 00:21:17,125 --> 00:21:18,167 {\an2}Rapikan. 301 00:21:24,958 --> 00:21:27,083 {\an2}- Toto! Ayo mulai. - Ya. 302 00:23:43,375 --> 00:23:46,625 {\an2}Papi! 303 00:23:53,542 --> 00:23:55,583 {\an2}Papi! 304 00:24:17,625 --> 00:24:19,250 {\an2}- Papi! - Papi! 305 00:24:22,250 --> 00:24:24,500 {\an2}- Papi! - Papi! 306 00:24:34,542 --> 00:24:35,875 {\an2}Papi! 307 00:24:41,583 --> 00:24:44,292 {\an2}Papi janji mau mengajarkan buat pesawat! 308 00:25:46,792 --> 00:25:47,958 {\an2}Kamu sedang apa? 309 00:25:51,333 --> 00:25:52,583 {\an2}Salat. 310 00:25:54,625 --> 00:25:56,958 {\an2}- Saya Frank. - Bacharuddin Jusuf Habibie. 311 00:25:57,042 --> 00:25:59,125 {\an2}Panggil saja Rudy. Saya dari Indonesia. 312 00:25:59,208 --> 00:26:00,417 {\an2}Orang Indonesia. 313 00:26:00,500 --> 00:26:02,625 {\an2}Presidenmu baru tiba di Bonn. 314 00:26:02,708 --> 00:26:05,542 {\an2}Ada di koran nasional. 315 00:26:08,208 --> 00:26:10,375 {\an2}Ini Gertz, Patrick, dan Ivon. 316 00:26:11,833 --> 00:26:12,958 {\an2}Halo. Rudy. 317 00:26:13,042 --> 00:26:15,333 {\an2}Kenapa kamu menyentuhkan kepala ke lantai? 318 00:26:15,417 --> 00:26:16,958 {\an2}Itu yang kami sebut "sujud." 319 00:26:17,042 --> 00:26:19,458 {\an2}Semua Muslim di dunia melakukan itu. 320 00:26:19,875 --> 00:26:22,000 {\an2}Semua Muslim menyentuhkan kepala ke lantai 321 00:26:22,083 --> 00:26:23,333 {\an2}saat salat. 322 00:26:23,833 --> 00:26:26,125 {\an2}Membuat darah di tubuh mengalir ke otak. 323 00:26:27,500 --> 00:26:29,833 {\an2}- Erbakan, dari Turki. - Frank. 324 00:26:30,333 --> 00:26:31,542 {\an2}- Erbakan. - Gertz. 325 00:26:31,625 --> 00:26:33,500 {\an2}- Erbakan. - Halo. Ivon. 326 00:26:35,375 --> 00:26:37,958 {\an2}- Erbakan. Turki. - Rudy. Indonesia. 327 00:26:38,042 --> 00:26:39,375 {\an2}- Sampai jumpa! - Sampai jumpa! 328 00:26:39,458 --> 00:26:41,208 {\an2}- Senang bertemu, Rudy. - Sama-sama. 329 00:26:45,250 --> 00:26:46,917 {\an2}- Rudy? - Keng Kie? 330 00:26:48,667 --> 00:26:50,500 {\an2}Bukankah baru empat bulan kuliah di Bandung? 331 00:26:50,583 --> 00:26:52,625 {\an2}Saya sengaja lompat tingkat agar menyusulmu! 332 00:26:53,375 --> 00:26:54,708 {\an2}Kamu gila! 333 00:26:54,792 --> 00:26:56,833 {\an2}- Tinggal di mana? - Satu setengah jam dari sini. 334 00:26:56,917 --> 00:26:58,458 {\an2}Bersama keluarga Belanda-Jerman. 335 00:27:01,458 --> 00:27:03,458 {\an2}Liem! Halo! 336 00:27:04,125 --> 00:27:05,042 {\an2}Halo! 337 00:27:05,125 --> 00:27:07,125 {\an2}Kebetulan. Ada undangan ke Bonn. 338 00:27:07,208 --> 00:27:08,833 {\an2}Besok ada Bung Karno di sana. 339 00:27:08,917 --> 00:27:10,208 {\an2}Datang, ya? Harus. 340 00:27:10,292 --> 00:27:12,083 {\an2}Saya mau beri tahu yang lain. 341 00:27:12,167 --> 00:27:14,250 {\an2}- Siapa dia? - Nanti kamu akan tahu. 342 00:27:14,333 --> 00:27:16,208 {\an2}- Besok ikut ke Bonn, ya? - Tidak. 343 00:27:16,292 --> 00:27:19,167 {\an2}Saya pernah melihatnya di universitas di Bandung. 344 00:27:19,250 --> 00:27:20,458 {\an2}Tak apa-apa. 345 00:27:20,542 --> 00:27:22,167 {\an2}Tak rindu nasi hangat? 346 00:27:22,875 --> 00:27:25,583 {\an2}Ada nasi hangat? Itu ide bagus. 347 00:27:28,750 --> 00:27:30,333 {\an2}Hidup, Bung Karno! 348 00:27:37,083 --> 00:27:42,000 {\an2}Mahasiswa Ikatan Dinas. 349 00:27:42,083 --> 00:27:46,708 {\an2}Kalian jauh-jauh ke Eropa bukan untuk melancong. 350 00:27:47,792 --> 00:27:50,917 {\an2}Kalian harus jadi dokter, 351 00:27:51,000 --> 00:27:55,958 {\an2}jadi insinyur, dan ahli-ahli fisika. 352 00:27:56,417 --> 00:27:58,917 {\an2}Lalu, pulanglah. 353 00:27:59,375 --> 00:28:04,583 {\an2}Negara akan membiayaimu. 354 00:28:32,792 --> 00:28:34,333 {\an2}Kamu lucu! 355 00:28:35,792 --> 00:28:38,417 {\an2}Jangan berurusan dengan mereka, Rud. 356 00:28:39,292 --> 00:28:41,292 {\an2}Mereka mantan laskar pelajar. 357 00:28:41,750 --> 00:28:42,750 {\an2}Maaf. 358 00:28:43,292 --> 00:28:46,667 {\an2}Mereka kemari untuk sekolah atau dinas? 359 00:28:46,750 --> 00:28:48,042 {\an2}Dua-duanya. 360 00:28:48,750 --> 00:28:51,625 {\an2}Mereka menerima hadiah beasiswa dari pemerintah. 361 00:28:51,708 --> 00:28:54,792 {\an2}Masa muda mereka habis untuk memperebutkan kemerdekaan. 362 00:28:54,875 --> 00:28:57,792 {\an2}Ini balasan hadiah untuk mereka. 363 00:28:57,875 --> 00:29:00,167 {\an2}Kalian pasti kemari untuk makan nasi, ya? 364 00:29:00,250 --> 00:29:02,167 {\an2}Tak cuma nasi, kue juga. 365 00:29:03,708 --> 00:29:06,875 {\an2}Rudy, kenalkan Ayu, putri keluarga Sultan Solo. 366 00:29:07,292 --> 00:29:08,708 {\an2}- Ayu. - Rudy. 367 00:29:09,458 --> 00:29:10,625 {\an2}- Saya Sugeng. - Rudy. 368 00:29:10,708 --> 00:29:12,667 {\an2}Keturunan keraton Solo juga. 369 00:29:12,750 --> 00:29:16,208 {\an2}Saya Poltak Hasibuan dari Lubuk Pakam. 370 00:29:16,292 --> 00:29:19,625 {\an2}Bukan keturunan Sultan, atau keraton Solo. 371 00:29:19,708 --> 00:29:21,417 {\an2}Tapi keturunan badut. 372 00:29:21,917 --> 00:29:23,000 {\an2}- Coba lihat. - Badut? 373 00:29:23,083 --> 00:29:24,542 {\an2}- Lihat bajumu. - Kenapa? 374 00:29:24,625 --> 00:29:25,792 {\an2}Semua tak serasi. 375 00:29:25,875 --> 00:29:28,208 {\an2}Dasi kuning, kemeja merah, celana ungu. 376 00:29:28,292 --> 00:29:31,417 {\an2}Masa? Kukira ini warna kesukaanmu, biru tua. 377 00:29:33,667 --> 00:29:35,750 {\an2}Para mahasiswa di sini memang agak aneh. 378 00:29:35,833 --> 00:29:37,208 {\an2}Tak apa-apa. 379 00:29:38,250 --> 00:29:41,292 {\an2}Kalian semua ikut ujian masuk RWTH? 380 00:29:41,375 --> 00:29:43,875 {\an2}Kapan? Ujianku minggu depan. 381 00:29:44,458 --> 00:29:46,167 {\an2}- Minggu depan? - Kamu serius? 382 00:29:46,250 --> 00:29:49,583 {\an2}- Ya. - Rudy, kalau mau ikut ujian itu, 383 00:29:49,667 --> 00:29:51,750 {\an2}harus ikut bahasa Jerman dulu. 384 00:29:51,833 --> 00:29:52,708 {\an2}Saya tahu. 385 00:29:52,792 --> 00:29:55,208 {\an2}Jika bukan demi Ayu... 386 00:29:55,625 --> 00:29:57,458 {\an2}Saya baru ujian dua tahun lagi. 387 00:29:57,542 --> 00:30:01,833 {\an2}Jangan bikin malu anak Medan, Poltak. 388 00:30:01,917 --> 00:30:03,958 {\an2}- Pak Dubes. - Apa kabar? 389 00:30:04,042 --> 00:30:05,583 {\an2}- Baik. - Kakakmu bagaimana? 390 00:30:05,667 --> 00:30:07,292 {\an2}Syukurlah diterima di Kostrad. 391 00:30:08,458 --> 00:30:10,833 {\an2}- Kalian satu angkatan? - Ya. 392 00:30:10,917 --> 00:30:13,583 {\an2}Rudy ini sebenarnya masih semester awal. 393 00:30:13,667 --> 00:30:15,750 {\an2}Sengaja lompat tiga tahun untuk mengejar saya. 394 00:30:15,833 --> 00:30:18,292 {\an2}Lompat? Kamu mahasiswa atau tupai? 395 00:30:18,375 --> 00:30:19,500 {\an2}Melompat-lompat. 396 00:30:19,583 --> 00:30:24,250 {\an2}Negara kita butuh anak-anak muda yang cerdas dan nekat seperti Rudy. 397 00:30:24,917 --> 00:30:27,458 {\an2}Tapi mereka suka jalan sendiri-sendiri. 398 00:30:28,167 --> 00:30:30,833 {\an2}- Kalian jangan seperti itu. - Ya, Pak. 399 00:30:30,917 --> 00:30:32,917 {\an2}Kalian harus membentuk PPI. 400 00:30:33,000 --> 00:30:35,792 {\an2}Sudah. Kita memang berencana membuat itu, bukan? 401 00:30:35,875 --> 00:30:37,625 {\an2}Sebentar. Apa itu PPI? 402 00:30:37,708 --> 00:30:41,167 {\an2}PPI adalah Perhimpunan Pelajar Indonesia. 403 00:30:41,292 --> 00:30:44,667 {\an2}Organisasi mahasiswa Indonesia di luar negeri. 404 00:30:44,750 --> 00:30:47,292 {\an2}Kuliah bukan hanya belajar di kelas, Rudy. 405 00:30:47,375 --> 00:30:51,958 {\an2}Sepertinya Rudy harus ikut bergaul dengan Bang Poltak. 406 00:30:52,042 --> 00:30:53,833 {\an2}Biar wawasannya agak bertambah. 407 00:30:53,917 --> 00:30:56,542 {\an2}Selama itu hal positif, saya tak keberatan. 408 00:30:56,625 --> 00:30:58,333 {\an2}Pasti positif. Benar, bukan? 409 00:31:20,458 --> 00:31:21,375 {\an2}Tn. Rudy. 410 00:31:21,833 --> 00:31:22,833 {\an2}Ya. 411 00:31:22,917 --> 00:31:24,667 {\an2}Kami belum menerima transfer untukmu. 412 00:31:24,750 --> 00:31:25,792 {\an2}Apa? 413 00:31:25,875 --> 00:31:29,083 {\an2}Mungkin ibumu lupa mengirimkannya. 414 00:31:35,500 --> 00:31:37,125 {\an2}- Terima kasih. - Sama-sama. 415 00:32:08,417 --> 00:32:09,625 {\an2}Halo, Mam. 416 00:32:10,708 --> 00:32:11,750 {\an2}Mami. 417 00:32:13,042 --> 00:32:15,250 {\an2}Bagaimana keadaan di Bandung? 418 00:32:15,333 --> 00:32:18,250 {\an2}Kami semua di sini baik-baik saja. 419 00:32:19,000 --> 00:32:23,750 {\an2}Tapi, ya, memang kondisi ekonomi sedang tak stabil. 420 00:32:24,500 --> 00:32:26,708 {\an2}Harga-harga mulai naik. 421 00:32:28,542 --> 00:32:30,875 {\an2}Tapi kamu tak perlu khawatir, Rud. 422 00:32:31,833 --> 00:32:34,958 {\an2}Kami hanya perlu sedikit berhemat. 423 00:32:36,542 --> 00:32:38,375 {\an2}Uang kiriman Mami sudah sampai? 424 00:32:44,000 --> 00:32:45,125 {\an2}Halo? 425 00:32:45,708 --> 00:32:48,292 {\an2}Rudy, kamu tak apa-apa? 426 00:32:51,458 --> 00:32:52,625 {\an2}Halo, Mam. 427 00:32:53,958 --> 00:32:55,292 {\an2}Saya baik-baik saja. 428 00:32:55,625 --> 00:32:56,708 {\an2}Mami tenang saja. 429 00:32:56,792 --> 00:33:01,292 {\an2}Pokoknya, kamu harus berfokus pada kuliahmu. 430 00:33:02,000 --> 00:33:06,000 {\an2}Jika butuh apa-apa, segera beri tahu Mami. 431 00:33:06,417 --> 00:33:11,417 {\an2}Jika Allah mengizinkan, Mami akan selalu mencukupi semua kebutuhanmu. 432 00:33:14,250 --> 00:33:15,208 {\an2}Rudy? 433 00:33:16,250 --> 00:33:17,417 {\an2}Halo? 434 00:33:18,750 --> 00:33:19,875 {\an2}Halo? 435 00:33:21,458 --> 00:33:23,458 {\an2}Halo. Mam. 436 00:33:26,917 --> 00:33:28,167 {\an2}Mami, halo? 437 00:33:30,250 --> 00:33:31,333 {\an2}Mami? 438 00:33:47,417 --> 00:33:49,542 {\an2}Apa yang harus kulakukan? 439 00:33:58,750 --> 00:34:00,042 {\an2}Permisi. 440 00:34:00,583 --> 00:34:03,625 {\an2}Apa ada masjid di sekitar sini? 441 00:34:04,958 --> 00:34:06,167 {\an2}Kamu orang Indonesia? 442 00:34:07,333 --> 00:34:08,917 {\an2}Bisa berbahasa Indonesia? 443 00:34:09,000 --> 00:34:11,667 {\an2}Ya. Saya pernah tinggal lama di sana. 444 00:34:11,750 --> 00:34:12,833 {\an2}Benarkah? 445 00:34:14,125 --> 00:34:16,000 {\an2}Anda tahu di mana masjid terdekat? 446 00:34:17,625 --> 00:34:20,167 {\an2}Di sini tak ada masjid. Hanya gereja. 447 00:34:20,250 --> 00:34:21,917 {\an2}Kenapa tak salat di rumah? 448 00:34:22,000 --> 00:34:23,625 {\an2}Saya tinggal jauh dari sini. 449 00:34:23,708 --> 00:34:27,500 {\an2}Saya butuh tempat terdekat untuk saat ini. 450 00:34:28,375 --> 00:34:30,875 {\an2}Saya ingin tenang. Saya... 451 00:34:30,958 --> 00:34:32,125 {\an2}Tak apa-apa. 452 00:34:32,750 --> 00:34:34,208 {\an2}Tak masalah. 453 00:34:40,333 --> 00:34:41,583 {\an2}Ya, Allah. 454 00:34:43,708 --> 00:34:45,083 {\an2}Saya yakin... 455 00:34:46,583 --> 00:34:52,000 {\an2}bangunan ini dibuat oleh orang-orang yang meyakinimu. 456 00:34:54,792 --> 00:34:56,542 {\an2}Tapi saya yakin... 457 00:34:57,625 --> 00:34:59,375 {\an2}orang-orang itu menyadari... 458 00:35:00,125 --> 00:35:02,958 {\an2}bahwa hanya ada satu Tuhan. 459 00:35:04,833 --> 00:35:06,792 {\an2}Ampuni saya. 460 00:35:08,125 --> 00:35:13,917 {\an2}Saya hanya ingin memanjatkan doa untuk orang tua saya di sini. 461 00:35:15,000 --> 00:35:17,542 {\an2}Karena tak ada tempat lain. 462 00:35:19,042 --> 00:35:21,917 {\an2}Saya tak ingin mengganggu orang lain. 463 00:35:22,875 --> 00:35:24,333 {\an2}Ampuni saya. 464 00:35:25,292 --> 00:35:27,583 {\an2}Ampuni saya, ya Allah. 465 00:37:08,417 --> 00:37:09,375 {\an2}Rud. 466 00:37:10,125 --> 00:37:11,083 {\an2}Ada apa? 467 00:37:13,417 --> 00:37:16,125 {\an2}Tak apa-apa. saya sedang menikmati pemandangan. 468 00:37:16,208 --> 00:37:17,667 {\an2}Pemandangan apa? 469 00:37:17,750 --> 00:37:20,208 {\an2}Ayo ke Cafe Leckere. Teman-teman menunggu di sana. 470 00:37:20,292 --> 00:37:22,708 {\an2}- Tidak, saya mau pulang. - Kenapa? 471 00:37:25,208 --> 00:37:29,292 {\an2}Di sana roti lapisnya enak sekali. Harga mahasiswa. Ayo. 472 00:37:33,458 --> 00:37:35,250 {\an2}Kemarin ulang tahun saya. 473 00:37:35,333 --> 00:37:37,667 {\an2}Cuma kamu yang belum saya traktir. 474 00:37:37,750 --> 00:37:39,667 {\an2}Uang dari KBRI sudah masuk. 475 00:37:39,750 --> 00:37:42,667 {\an2}Kenapa yang berulang tahun yang memberi hadiah? 476 00:37:42,750 --> 00:37:44,792 {\an2}Itu yang saya mau. Ayo. 477 00:37:44,875 --> 00:37:46,750 {\an2}Tunggu. Saya anggap ini utang. 478 00:37:46,833 --> 00:37:49,208 {\an2}- Ya? - Terserah. Ayo. 479 00:37:55,792 --> 00:37:57,750 {\an2}Keng Kie, ayo kita foto. 480 00:37:59,250 --> 00:38:00,208 {\an2}Rudy. 481 00:38:00,292 --> 00:38:01,958 {\an2}- Keng Kie. - Ayo foto. 482 00:38:02,042 --> 00:38:03,250 {\an2}- Apa? - Ada sinema? 483 00:38:03,333 --> 00:38:05,833 {\an2}- Ada di atas. - Ini bagus. 484 00:38:05,917 --> 00:38:07,083 {\an2}Harus menonton ini. 485 00:38:07,167 --> 00:38:08,333 {\an2}- Boleh. - Saya mau lihat. 486 00:38:08,417 --> 00:38:10,542 {\an2}Ya, boleh. Ayo foto. 487 00:38:10,625 --> 00:38:12,167 {\an2}- Kalian siap? - Ya. 488 00:38:12,250 --> 00:38:13,083 {\an2}Siap? 489 00:38:13,167 --> 00:38:17,125 {\an2}Satu, dua, tiga. 490 00:38:20,583 --> 00:38:22,083 {\an2}Sekali lagi. 491 00:38:22,208 --> 00:38:23,625 {\an2}Siap? Kuhitung lagi. 492 00:38:23,708 --> 00:38:27,292 {\an2}- Satu, dua, tiga. - Baik. 493 00:38:29,667 --> 00:38:30,833 {\an2}Dia anak baru, ya? 494 00:38:34,000 --> 00:38:35,083 {\an2}Siapa dia? 495 00:38:40,250 --> 00:38:42,750 {\an2}Kamu harus coba pesan roti lapis. 496 00:38:44,458 --> 00:38:45,708 {\an2}Paspormu warna hijau. 497 00:38:46,125 --> 00:38:47,583 {\an2}Bagaimana bisa tiba di Aachen? 498 00:38:47,667 --> 00:38:49,583 {\an2}Dibiayai oleh Mami saya. Memang kenapa? 499 00:38:50,500 --> 00:38:52,542 {\an2}Anak orang kaya. 500 00:38:53,958 --> 00:38:55,542 {\an2}Dia anak orang kaya. 501 00:38:55,625 --> 00:38:57,000 {\an2}Rudy ini genius. 502 00:38:57,083 --> 00:38:58,833 {\an2}Dia lompat tingkat dari Fakultas Teknik 503 00:38:58,917 --> 00:39:00,833 {\an2}Universitas Indonesia di Bandung. 504 00:39:00,917 --> 00:39:02,125 {\an2}Genius, katamu? 505 00:39:02,208 --> 00:39:05,250 {\an2}Kalau dia genius, paspornya harus seperti ini. 506 00:39:05,333 --> 00:39:08,375 {\an2}Warna biru. Ini bukti kita orang terpilih. 507 00:39:08,458 --> 00:39:11,250 {\an2}Beasiswa negara. Beda warnanya, bukan? 508 00:39:11,333 --> 00:39:12,333 {\an2}Maksudmu apa? 509 00:39:12,417 --> 00:39:14,542 {\an2}Maksud Panca... 510 00:39:14,917 --> 00:39:18,000 {\an2}kamu itu, maaf ya... 511 00:39:18,417 --> 00:39:19,667 {\an2}bodoh. 512 00:39:23,958 --> 00:39:25,042 {\an2}Kenapa tertawa? 513 00:39:25,125 --> 00:39:27,000 {\an2}- Begini. - Tak sopan kepada senior. 514 00:39:27,083 --> 00:39:28,333 {\an2}Begini. Dengar dulu. 515 00:39:28,917 --> 00:39:33,375 {\an2}Saya baru tahu kecerdasan seseorang ditentukan oleh warna paspor. 516 00:39:34,167 --> 00:39:36,750 {\an2}Saya lompat tingkat karena saya pintar. 517 00:39:36,833 --> 00:39:37,833 {\an2}Dan itu fakta. 518 00:39:38,792 --> 00:39:40,375 {\an2}Paspormu berwarna biru 519 00:39:40,458 --> 00:39:42,875 {\an2}sebagai balas jasa pemerintah untuk laskar pelajar. 520 00:39:42,958 --> 00:39:44,333 {\an2}- Benar, Keng Kie? - Kurang ajar! 521 00:39:45,167 --> 00:39:46,625 {\an2}Ini bukan di angkatan! 522 00:39:47,083 --> 00:39:49,167 {\an2}Bukan begitu cara menyelesaikan masalah. 523 00:39:49,250 --> 00:39:52,208 {\an2}Ingat, kita bawa nama baik laskar pelajar Indonesia. 524 00:39:52,292 --> 00:39:54,958 {\an2}Saya setuju, Peter. 525 00:39:55,667 --> 00:39:58,417 {\an2}Gus, ini adik kelas. Harus sopan kepada mereka. 526 00:40:00,375 --> 00:40:02,708 {\an2}Begini saja, Rudy. 527 00:40:02,792 --> 00:40:06,167 {\an2}Lebih baik kamu bawakan kami makanan. 528 00:40:07,500 --> 00:40:09,458 {\an2}Ini Jerman, bukan Indonesia. 529 00:40:09,542 --> 00:40:11,625 {\an2}Di sini tak ada perpeloncoan. 530 00:40:11,708 --> 00:40:13,333 {\an2}Ini bukan perpeloncoan, Peter. 531 00:40:13,417 --> 00:40:14,708 {\an2}Cuma mengenal adik kelas. 532 00:40:14,792 --> 00:40:17,500 {\an2}Sudahlah, duduk saja. Tak ada masalah. 533 00:40:19,083 --> 00:40:21,667 {\an2}- Saya mau kopi hitam... - Sebentar, saya catat. 534 00:40:21,750 --> 00:40:24,208 {\an2}Katanya genius. Kenapa perlu dicatat? 535 00:40:26,000 --> 00:40:27,667 {\an2}Baik. Silakan. 536 00:40:27,750 --> 00:40:30,375 {\an2}Saya minta kopi hitam dan roti lapis. 537 00:40:30,458 --> 00:40:33,833 {\an2}Keju di tengah, daging di lapisan paling atas dan bawah. 538 00:40:33,917 --> 00:40:36,708 {\an2}Sayur di lapisan paling atas. Yang lain mau apa? 539 00:40:36,792 --> 00:40:38,500 {\an2}Kopi panas dengan seperempat susu. 540 00:40:38,583 --> 00:40:40,708 {\an2}- Gulanya dua batang. - Dua batang. 541 00:40:40,792 --> 00:40:44,167 {\an2}Telur setengah matang. Roti lapis isi tuna. Tak berminyak. 542 00:40:44,625 --> 00:40:45,500 {\an2}Kamu pesan apa? 543 00:40:45,583 --> 00:40:48,958 {\an2}Sosis bakar, bukan direbus. Saus yang banyak. 544 00:40:49,042 --> 00:40:50,875 {\an2}Saus barbekyu dipisah dan jus jeruk. 545 00:40:50,958 --> 00:40:53,125 {\an2}Jusnya yang segar. 546 00:40:53,833 --> 00:40:56,000 {\an2}- Yang lain mau apa? - Roti lapis dan susu. 547 00:40:57,417 --> 00:40:58,833 {\an2}Roti lapis dan susu. 548 00:40:58,917 --> 00:41:00,542 {\an2}Peter mau pesan apa? 549 00:41:00,625 --> 00:41:02,417 {\an2}Tak perlu. Saya bisa pesan sendiri. 550 00:41:03,000 --> 00:41:04,042 {\an2}Ingat semuanya? 551 00:41:04,125 --> 00:41:05,792 {\an2}Tentu. Sudah semua? 552 00:41:10,500 --> 00:41:13,875 {\an2}Kalau sampai ada yang terlupakan, kamu yang bayar semua. 553 00:41:13,958 --> 00:41:14,833 {\an2}Panca! 554 00:41:15,667 --> 00:41:16,917 {\an2}Jangan keterlaluan. 555 00:41:17,000 --> 00:41:19,625 {\an2}Tenang saja. Saya yakin dia tak akan lupa. 556 00:41:20,042 --> 00:41:23,083 {\an2}Dia genius, bukan? Saya percaya dia... 557 00:41:23,167 --> 00:41:25,667 {\an2}Bagaimana kalau benar? 558 00:41:27,083 --> 00:41:30,625 {\an2}Kami yang bayar makananmu selama tiga hari. 559 00:41:30,708 --> 00:41:31,667 {\an2}Setuju. 560 00:41:35,333 --> 00:41:39,333 {\an2}Tunggu. Gula saya tambah satu, jadi tiga. 561 00:41:39,417 --> 00:41:41,875 {\an2}- Saya tambah teh panas. - Baik. 562 00:42:24,583 --> 00:42:26,000 {\an2}Ada yang kurang? 563 00:42:26,083 --> 00:42:28,667 {\an2}Tepat seperti pesanan. Ini buktinya! 564 00:42:32,792 --> 00:42:36,167 {\an2}Selama tiga hari ke depan, berat badanmu akan naik, Rudy. 565 00:42:38,750 --> 00:42:40,667 {\an2}Bung. Rudy Habibie. 566 00:42:41,042 --> 00:42:42,292 {\an2}Rudy Habibie. 567 00:42:45,000 --> 00:42:46,250 {\an2}Tiga hari, Bung. 568 00:42:49,792 --> 00:42:51,125 {\an2}Dia ingat semua. 569 00:43:23,583 --> 00:43:26,583 {\an2}Kamu yakin dengan semua jawabanmu? 570 00:43:26,667 --> 00:43:28,167 {\an2}Saya yakin. 571 00:43:36,750 --> 00:43:39,292 {\an2}Dia pasti punya sontekan. 572 00:44:03,625 --> 00:44:05,542 {\an2}Permisi. 573 00:44:11,667 --> 00:44:13,208 {\an2}Syukurlah, namaku masuk! 574 00:44:14,875 --> 00:44:16,458 {\an2}Namaku juga ada! 575 00:44:17,333 --> 00:44:19,375 {\an2}Puji Tuhan. 576 00:44:19,917 --> 00:44:23,083 {\an2}Saya harus telepon kakek nenekku. Biar potong kerbau. 577 00:44:24,000 --> 00:44:25,042 {\an2}- Keng Kie! - Apa? 578 00:44:25,125 --> 00:44:27,125 {\an2}Namamu ada di atas namaku. Ini. 579 00:44:31,417 --> 00:44:32,750 {\an2}Namamu tak ada. 580 00:44:33,292 --> 00:44:35,125 {\an2}Tolong lihat bagian yang itu. 581 00:44:35,208 --> 00:44:36,083 {\an2}Di situ? 582 00:44:36,167 --> 00:44:38,208 {\an2}Sebentar. Saya sedang cari namaku. 583 00:44:38,292 --> 00:44:39,833 {\an2}Permisi. 584 00:44:41,083 --> 00:44:42,083 {\an2}Rudy! 585 00:44:43,333 --> 00:44:44,375 {\an2}Rudy! 586 00:44:46,875 --> 00:44:48,167 {\an2}Saya... 587 00:44:54,500 --> 00:44:56,500 {\an2}Bagaimana ini? Saya... 588 00:44:58,375 --> 00:45:00,208 {\an2}Kenapa? Kamu kenapa? 589 00:45:00,292 --> 00:45:01,333 {\an2}Saya gagal, Keng Kie. 590 00:45:01,417 --> 00:45:02,375 {\an2}Gagal? Kenapa? 591 00:45:02,458 --> 00:45:03,583 {\an2}Saya ingin pulang. Saya gagal. 592 00:45:03,667 --> 00:45:06,000 {\an2}- Gagal apa? - Saya tak lulus ujian. 593 00:45:06,083 --> 00:45:08,250 {\an2}Saya sudah gagal, tak bermanfaat. 594 00:45:08,333 --> 00:45:10,542 {\an2}- Tak mampu berbuat apa-apa. - Pasti salah lihat. 595 00:45:11,875 --> 00:45:13,875 {\an2}- Beri saya kesempatan. - Saya mau pulang. 596 00:45:13,958 --> 00:45:15,958 {\an2}Dengar dulu. Lihat saya. 597 00:45:16,417 --> 00:45:19,208 {\an2}Beri saya kesempatan. Sebentar. 598 00:45:19,292 --> 00:45:20,875 {\an2}Kamu pasti salah lihat. Ayo. 599 00:45:20,958 --> 00:45:22,417 {\an2}- Ke mana? - Bantu saya. 600 00:45:22,500 --> 00:45:24,750 {\an2}Bagaimana ini? 601 00:45:24,833 --> 00:45:26,833 {\an2}Jangan seperti ini, Rudy. 602 00:45:28,708 --> 00:45:31,125 {\an2}Itu sepertinya nama Rudy. 603 00:45:31,208 --> 00:45:32,042 {\an2}Itu. 604 00:45:32,125 --> 00:45:34,125 {\an2}- Ke sini. - Naik pundak? 605 00:45:34,208 --> 00:45:35,375 {\an2}- Ya. - Tunggu. 606 00:45:35,458 --> 00:45:36,875 {\an2}Poltak. 607 00:45:36,958 --> 00:45:38,042 {\an2}Sebentar. 608 00:45:38,125 --> 00:45:39,458 {\an2}Apa lagi? 609 00:45:40,042 --> 00:45:40,917 {\an2}Kenapa? 610 00:45:41,333 --> 00:45:42,708 {\an2}- Ada apa? - Jongkok. 611 00:45:42,792 --> 00:45:44,167 {\an2}- Untuk apa? - Jongkok dulu! 612 00:45:44,250 --> 00:45:45,167 {\an2}- Saya? - Naiklah! 613 00:45:45,250 --> 00:45:46,417 {\an2}- Saya? - Ya. 614 00:45:46,500 --> 00:45:48,083 {\an2}- Tak apa-apa? - Naiklah! 615 00:45:48,167 --> 00:45:51,042 {\an2}- Baiklah. - Satu, dua, tiga. 616 00:45:54,208 --> 00:45:55,333 {\an2}Itu! 617 00:45:57,250 --> 00:45:59,750 {\an2}Itu! Itu benar nama Rudy! 618 00:46:04,833 --> 00:46:06,625 {\an2}Rudy! Kemari! 619 00:46:07,000 --> 00:46:08,333 {\an2}Kemari. Ayo. 620 00:46:08,417 --> 00:46:10,708 {\an2}- Apa? - Ikut saya. 621 00:46:13,083 --> 00:46:15,833 {\an2}- Ada apa? - Turun. 622 00:46:15,917 --> 00:46:17,625 {\an2}- Ada apa? - Rudy, naik. 623 00:46:17,708 --> 00:46:19,250 {\an2}- Kamu lihat! - Ya, Tuhan! 624 00:46:19,333 --> 00:46:21,583 {\an2}Kamu harus lihat. Ayo. Satu, dua, tiga. 625 00:46:22,708 --> 00:46:24,417 {\an2}Itu, Rud. Lihat! 626 00:46:24,500 --> 00:46:26,292 {\an2}Itu yang paling atas! 627 00:46:26,375 --> 00:46:27,208 {\an2}Lihat! 628 00:46:27,292 --> 00:46:29,167 {\an2}- Paling atas. - Yang mana? 629 00:46:30,958 --> 00:46:32,167 {\an2}Rudy! 630 00:46:38,500 --> 00:46:39,917 {\an2}Peringkat kedua! 631 00:46:50,750 --> 00:46:53,417 {\an2}- Selamat pagi. - Selamat pagi, Pak. 632 00:46:57,208 --> 00:46:59,208 {\an2}Apa kunci bidang teknik? 633 00:47:02,750 --> 00:47:04,208 {\an2}Akurasi, Profesor. 634 00:47:04,292 --> 00:47:05,208 {\an2}Bukan. 635 00:47:06,292 --> 00:47:07,458 {\an2}Silakan. 636 00:47:07,542 --> 00:47:08,625 {\an2}Perhitungan. 637 00:47:08,708 --> 00:47:09,708 {\an2}Bukan. 638 00:47:16,792 --> 00:47:19,000 {\an2}PENYELESAIAN MASALAH 639 00:47:22,625 --> 00:47:26,458 {\an2}Kita berusaha menyempurnakan penemuan yang dibuat di masa lalu. 640 00:47:26,542 --> 00:47:29,125 {\an2}Kita berusaha memecahkan masalah. 641 00:47:30,708 --> 00:47:33,250 {\an2}Tugas kalian semester ini adalah 642 00:47:33,333 --> 00:47:35,250 {\an2}membangun model. 643 00:47:35,333 --> 00:47:37,458 {\an2}Pesawat yang bisa terbang. 644 00:47:37,542 --> 00:47:40,042 {\an2}Selesaikan masalah terbesar. 645 00:47:47,458 --> 00:47:49,458 {\an2}Tunggu di sini sebentar. 646 00:47:51,917 --> 00:47:53,292 {\an2}Kamu lihat Rudy? 647 00:47:53,750 --> 00:47:55,792 {\an2}- Itu dia. - Ya. Baik. 648 00:47:58,333 --> 00:47:59,458 {\an2}Rudy. 649 00:47:59,542 --> 00:48:01,458 {\an2}Ini ada undangan kongres 650 00:48:01,542 --> 00:48:02,667 {\an2}pembentukan PPI Aachen. 651 00:48:03,000 --> 00:48:04,083 {\an2}Kamu mau ikut? 652 00:48:05,750 --> 00:48:06,833 {\an2}Rudy. 653 00:48:06,917 --> 00:48:08,000 {\an2}- Ya? - Rudy. 654 00:48:09,167 --> 00:48:11,542 {\an2}PPI. Kamu mau ikut? 655 00:48:12,250 --> 00:48:15,250 {\an2}Kita harus ikut PPI, seperti kata Pak Zairin, dubes kita. 656 00:48:16,958 --> 00:48:18,917 {\an2}Yu, kamu tahu. 657 00:48:19,000 --> 00:48:19,833 {\an2}Ini. 658 00:48:22,542 --> 00:48:27,208 {\an2}Saya sudah menemukan fakta penyebab kecelakaan pesawat. 659 00:48:27,292 --> 00:48:28,458 {\an2}Ini. 660 00:48:29,500 --> 00:48:33,042 {\an2}Saya kumpulkan artikel ini dari seluruh koran yang ada di Eropa. 661 00:48:33,125 --> 00:48:37,375 {\an2}Dari seluruhnya, ada beberapa hal yang tak bisa saya temukan solusinya. 662 00:48:37,458 --> 00:48:39,083 {\an2}Ini yang pertama. 663 00:48:39,708 --> 00:48:42,167 {\an2}Kontrol Lalu Lintas Udara. Ada burung. 664 00:48:42,250 --> 00:48:45,292 {\an2}Kemudian, sabotase. Kesalahan pada pilot. 665 00:48:45,375 --> 00:48:47,583 {\an2}Dan juga, pembajakan. 666 00:48:49,958 --> 00:48:52,708 {\an2}Ndoro Ayu, sebentar lagi harus masuk kuliah. 667 00:48:52,792 --> 00:48:54,042 {\an2}- Ya, sebentar. - Cepat. 668 00:48:54,125 --> 00:48:55,167 {\an2}Sebentar. 669 00:48:55,250 --> 00:48:57,500 {\an2}Jadi, kamu ikut atau tidak? 670 00:48:58,333 --> 00:49:03,917 {\an2}Jika saya ikut PPI, apa bisa memecahkan seluruh masalah ini? 671 00:49:09,292 --> 00:49:11,667 {\an2}Ini untukmu. 672 00:49:11,750 --> 00:49:14,208 {\an2}Calon pahlawan dirgantara dunia juga butuh makan. 673 00:49:15,917 --> 00:49:17,125 {\an2}Terima kasih. 674 00:49:17,208 --> 00:49:18,125 {\an2}Saya pergi dulu. 675 00:49:48,667 --> 00:49:51,917 {\an2}Hei, dua menit lagi. Kepalaku masih penuh sampo. 676 00:49:55,667 --> 00:49:57,250 {\an2}Wajahnya manis. 677 00:49:57,333 --> 00:49:58,292 {\an2}Lihatlah. 678 00:49:59,167 --> 00:50:00,750 {\an2}Kurasa dia dari Filipina. 679 00:50:04,167 --> 00:50:06,792 {\an2}Kamu manis sekali. 680 00:50:06,875 --> 00:50:08,292 {\an2}Kamu dari Filipina? 681 00:50:09,417 --> 00:50:11,292 {\an2}Mana mungkin? Dia berbahasa Jerman. 682 00:50:11,375 --> 00:50:12,708 {\an2}Ya, saya lupa. 683 00:50:12,792 --> 00:50:14,250 {\an2}Saya dari Indonesia. 684 00:50:15,667 --> 00:50:18,958 {\an2}Orang dari Filipina, Thailand, dan Indonesia, 685 00:50:19,042 --> 00:50:20,208 {\an2}semua hampir mirip. 686 00:50:20,292 --> 00:50:23,167 {\an2}- Indonesia? Soekarno, bukan? - Ya. 687 00:50:23,250 --> 00:50:25,458 {\an2}Saya seorang mahasiswa. 688 00:50:26,333 --> 00:50:28,833 {\an2}Yang berencana melakukan praktik di Koln. 689 00:50:28,917 --> 00:50:31,250 {\an2}Bagaimana caramu berbahasa Jerman? 690 00:50:31,333 --> 00:50:33,458 {\an2}Negaramu jauh sekali. 691 00:50:34,458 --> 00:50:36,750 {\an2}Ayahku seorang kanibal. 692 00:50:36,833 --> 00:50:38,083 {\an2}Dia pernah memangsa 693 00:50:38,833 --> 00:50:39,875 {\an2}orang Jerman. 694 00:50:41,042 --> 00:50:42,167 {\an2}Itu sebabnya, 695 00:50:42,250 --> 00:50:44,583 {\an2}seluruh keluargaku bisa bahasa Jerman. 696 00:50:56,708 --> 00:51:00,333 {\an2}PABRIK BESI DAN BAJA 697 00:51:04,375 --> 00:51:05,458 {\an2}Permisi. 698 00:51:28,250 --> 00:51:29,458 {\an2}Terima kasih. 699 00:51:56,000 --> 00:51:58,208 {\an2}Hei, Indonesia. Kamu baca sastra Jerman? 700 00:51:58,292 --> 00:51:59,917 {\an2}Apa kamu memahaminya? 701 00:52:01,542 --> 00:52:02,917 {\an2}Ya. Ini sulit. 702 00:52:03,000 --> 00:52:05,000 {\an2}Ini yang tersulit di dunia. 703 00:52:05,875 --> 00:52:07,167 {\an2}Hei, Fritz. Kemari. 704 00:52:07,250 --> 00:52:08,958 {\an2}Dengarkan ucapan anak ini. 705 00:52:11,042 --> 00:52:13,417 {\an2}Katanya bahasa tersulit di dunia adalah Jerman. 706 00:52:13,500 --> 00:52:15,625 {\an2}Untung anak-anak kita lahir di sini. 707 00:52:16,708 --> 00:52:20,083 {\an2}Hei, Indonesia. Kenapa bahasa Jermanmu bagus sekali? 708 00:52:20,167 --> 00:52:21,375 {\an2}Kamu punya darah Jerman? 709 00:52:25,625 --> 00:52:27,750 {\an2}Ayahku seorang kanibal. 710 00:52:27,833 --> 00:52:29,750 {\an2}Rumahku di atas pohon. 711 00:52:30,542 --> 00:52:33,875 {\an2}Ayahku pernah makan satu orang Jerman. 712 00:52:34,667 --> 00:52:36,792 {\an2}Sejak itu... 713 00:52:36,875 --> 00:52:38,917 {\an2}saya bisa bahasa Jerman. 714 00:52:41,333 --> 00:52:43,458 {\an2}Mungkin semua orang Indonesia kanibal. 715 00:52:46,458 --> 00:52:47,417 {\an2}Hei, Indonesia. 716 00:52:47,500 --> 00:52:49,708 {\an2}Orang tua kalian kanibal seperti dia? 717 00:53:05,625 --> 00:53:10,000 {\an2}Bertahun-tahun, kita keluar masuk hutan melawan Belanda. 718 00:53:10,792 --> 00:53:12,083 {\an2}Kamu tahu itu? 719 00:53:12,958 --> 00:53:16,917 {\an2}Pernah lihat sahabat atau keluargamu mati karena granat? 720 00:53:17,000 --> 00:53:17,833 {\an2}Gus. 721 00:53:19,292 --> 00:53:21,625 {\an2}Saya hampir mati membela negara. 722 00:53:26,292 --> 00:53:28,458 {\an2}Kamu lebih parah daripada kanibal, Rudy! 723 00:53:29,292 --> 00:53:31,958 {\an2}Kamu membuat negara kita diolok-olok orang Jerman! 724 00:53:33,958 --> 00:53:37,000 {\an2}Selama kamu masih pegang paspor Republik Indonesia, 725 00:53:37,083 --> 00:53:39,208 {\an2}kamu akan berurusan dengan kami. 726 00:53:39,292 --> 00:53:40,500 {\an2}Paham? 727 00:54:11,667 --> 00:54:16,250 {\an2}Saya tak akan menjadi buruh di negara saya, Tn. Helmer. 728 00:54:16,333 --> 00:54:18,167 {\an2}Saya tak peduli kamu mau jadi apa! 729 00:54:18,250 --> 00:54:20,333 {\an2}Lihat kerja pemuda itu. 730 00:54:20,417 --> 00:54:22,042 {\an2}Bandingkan dengan kerjamu. 731 00:54:24,458 --> 00:54:26,208 {\an2}Dia perlu bekerja keras. 732 00:54:27,042 --> 00:54:29,958 {\an2}Karena di Indonesia, dia akan menjadi buruh. 733 00:54:30,042 --> 00:54:32,292 {\an2}Mantan tentara seperti kami, 734 00:54:32,375 --> 00:54:34,125 {\an2}akan menjadi pengawasnya. 735 00:54:35,417 --> 00:54:36,875 {\an2}Terima kasih, Tn. Helmer. 736 00:54:44,208 --> 00:54:45,792 {\an2}Hei, bocah kanibal! 737 00:54:45,875 --> 00:54:47,458 {\an2}Di mana teman-temanmu? 738 00:54:47,542 --> 00:54:49,417 {\an2}Para tentara itu? 739 00:54:52,583 --> 00:54:55,583 {\an2}Menyedihkan, orang yang tinggal di negara berkembang 740 00:54:55,667 --> 00:54:57,292 {\an2}berperilaku seperti itu. 741 00:55:01,292 --> 00:55:03,208 {\an2}- Kamu masih di sini? - Ya. 742 00:55:04,583 --> 00:55:05,792 {\an2}Biar saya bantu. 743 00:55:06,542 --> 00:55:08,333 {\an2}Lubang ini harus diselaraskan. 744 00:55:08,417 --> 00:55:09,917 {\an2}Dengan lubang lain juga. 745 00:55:10,000 --> 00:55:12,083 {\an2}Perlu kita uji di luar. 746 00:55:13,708 --> 00:55:14,833 {\an2}Hei, Mark. 747 00:55:15,125 --> 00:55:17,083 {\an2}Lihat yang dilakukan kanibal itu di luar. 748 00:55:17,167 --> 00:55:18,833 {\an2}Ayo kita lihat. 749 00:55:24,250 --> 00:55:25,458 {\an2}Lihat talinya, Tuan? 750 00:55:26,083 --> 00:55:27,625 {\an2}Tali ini berfungsi 751 00:55:27,708 --> 00:55:30,083 {\an2}sebagai pengendali penerbangan. 752 00:55:31,667 --> 00:55:32,750 {\an2}Mark, kemari. 753 00:55:32,833 --> 00:55:35,667 {\an2}Bocah kanibal itu akan menerbangkan pesawat. 754 00:55:36,083 --> 00:55:37,042 {\an2}Apa? 755 00:55:44,500 --> 00:55:45,417 {\an2}Satu. 756 00:55:46,083 --> 00:55:47,125 {\an2}Dua. 757 00:55:47,583 --> 00:55:48,667 {\an2}Tiga. 758 00:56:33,083 --> 00:56:34,833 {\an2}Rudy, hebat! 759 00:57:04,167 --> 00:57:06,375 {\an2}Ini masalah terbesarnya. 760 00:57:06,458 --> 00:57:08,458 {\an2}Sayap. Koneksi antara sayap dan badan pesawat. 761 00:57:08,542 --> 00:57:10,042 {\an2}Dan roda belakang juga. 762 00:57:10,792 --> 00:57:13,708 {\an2}Elemen ini selalu mengalami guncangan. 763 00:57:13,792 --> 00:57:16,250 {\an2}Saat lepas landas dan mendarat. 764 00:57:16,708 --> 00:57:17,667 {\an2}Akibatnya, 765 00:57:17,750 --> 00:57:19,958 {\an2}pesawat bisa berhenti. 766 00:57:20,458 --> 00:57:23,750 {\an2}Lalu meledak dan jatuh ke tanah. 767 00:57:25,750 --> 00:57:27,583 {\an2}Bagus, Rudy. 768 00:57:32,917 --> 00:57:35,417 {\an2}Ndoro Ayu, Rudy pintar sekali. 769 00:57:42,125 --> 00:57:44,708 {\an2}Bisa gawat jika ibuku datang. 770 00:57:46,208 --> 00:57:51,375 {\an2}Usulku tempat pelaksanaan Kongres PPI Aachen pertama di Bad Godesberg. 771 00:57:51,458 --> 00:57:52,958 {\an2}saya setuju! 772 00:57:53,042 --> 00:57:55,000 {\an2}Tidak, lebih baik di sini. 773 00:57:55,083 --> 00:57:57,125 {\an2}- Biayanya lebih murah. - Halo. 774 00:57:58,417 --> 00:57:59,250 {\an2}Rudy. 775 00:57:59,333 --> 00:58:01,542 {\an2}Kalian semua pasti sedang bahas PPI? 776 00:58:02,167 --> 00:58:05,083 {\an2}Katanya kamu tak tertarik berorganisasi, Rudy? 777 00:58:05,167 --> 00:58:06,542 {\an2}Sekarang saya tertarik. 778 00:58:06,625 --> 00:58:10,125 {\an2}Kalau saya tak jadi ketua, siapa yang memimpin kalian? 779 00:58:10,208 --> 00:58:12,792 {\an2}Nilaiku paling tinggi di antara kalian. 780 00:58:13,750 --> 00:58:16,042 {\an2}Ucapanmu sombong sekali, Anak Muda. 781 00:58:16,125 --> 00:58:18,250 {\an2}Kakekku yang berperang sejak zaman Firaun saja, 782 00:58:18,333 --> 00:58:20,125 {\an2}tidak sesombong kamu! 783 00:58:22,708 --> 00:58:26,417 {\an2}Kami sedang membahas tentang tempat Kongres PPI Aachen pertama. 784 00:58:26,500 --> 00:58:27,417 {\an2}Menurutmu di mana? 785 00:58:30,083 --> 00:58:34,667 {\an2}Menurutku, tempatnya tak jadi persoalan. 786 00:58:34,750 --> 00:58:37,792 {\an2}Yang penting adalah visinya dulu. 787 00:58:37,875 --> 00:58:39,583 {\an2}Organisasi tanpa visi, 788 00:58:39,667 --> 00:58:42,792 {\an2}itu seperti pesawat terbang tanpa tujuan. 789 00:58:42,875 --> 00:58:45,667 {\an2}Seperti kertas ini. Kosong. Tanpa isi. 790 00:58:46,375 --> 00:58:47,583 {\an2}Ini yang harus diisi. 791 00:58:47,667 --> 00:58:48,917 {\an2}Nomor dua. 792 00:58:49,000 --> 00:58:51,333 {\an2}Kalau saya yang jadi ketua PPI, 793 00:58:51,417 --> 00:58:53,375 {\an2}akan kubuat PPI Aachen 794 00:58:53,458 --> 00:58:56,375 {\an2}sebagai contoh dari seluruh PPI yang ada di Eropa. 795 00:58:58,000 --> 00:58:59,500 {\an2}Bagaimana? 796 00:59:37,875 --> 00:59:39,708 {\an2}Ayo antre! 797 01:00:06,417 --> 01:00:07,250 {\an2}Baik. 798 01:00:07,333 --> 01:00:09,750 {\an2}Setelah dilakukan penghitungan surat suara, 799 01:00:09,833 --> 01:00:14,958 {\an2}dan terkumpul suara terbanyak, maka yang menjadi ketua PPI di Aachen 800 01:00:15,042 --> 01:00:17,750 {\an2}adalah Bacharuddin Jusuf Habibie. 801 01:00:24,125 --> 01:00:25,750 {\an2}Sebentar. 802 01:00:26,583 --> 01:00:30,625 {\an2}Rudy Habibie akan didampingi oleh Peter Manumasa 803 01:00:30,708 --> 01:00:33,375 {\an2}sebagai sekretaris organisasi. 804 01:00:33,458 --> 01:00:36,500 {\an2}Dan Liem Keng Kie akan menjadi bendahara. 805 01:00:36,583 --> 01:00:37,750 {\an2}Terima kasih. 806 01:00:53,167 --> 01:00:54,958 {\an2}Bosan kuliah, letih! 807 01:00:55,292 --> 01:00:56,542 {\an2}Coba baca dulu. 808 01:00:56,625 --> 01:00:57,958 {\an2}Kalian bisa buka. 809 01:00:58,792 --> 01:01:00,958 {\an2}Di situ terdapat masa depan Indonesia. 810 01:01:01,042 --> 01:01:02,375 {\an2}Tunggu, cobat lihat. 811 01:01:04,208 --> 01:01:08,042 {\an2}Rudy, membuat industri dirgantara itu 812 01:01:08,125 --> 01:01:10,292 {\an2}tak semudah membuat kue. 813 01:01:10,792 --> 01:01:12,083 {\an2}Ya, benar. 814 01:01:12,667 --> 01:01:14,542 {\an2}Saya paham. Tapi saya yakin... 815 01:01:14,625 --> 01:01:18,542 {\an2}Rudy, kenapa urusannya jadi industri dirgantara saja? 816 01:01:18,625 --> 01:01:21,042 {\an2}PPI itu Perhimpunan Pelajar Indonesia. 817 01:01:21,125 --> 01:01:22,542 {\an2}Bukan Perhimpunan Pesawat Indonesia. 818 01:01:22,625 --> 01:01:23,458 {\an2}Betul! 819 01:01:23,542 --> 01:01:27,250 {\an2}Saya mengerti. Tapi jangan lupa, Indonesia negara kepulauan. 820 01:01:27,333 --> 01:01:30,083 {\an2}Ya, saya paham. Tapi kenapa dirgantara saja? 821 01:01:30,167 --> 01:01:32,167 {\an2}Kita seharusnya bersenang-senang di sini. 822 01:01:35,000 --> 01:01:37,750 {\an2}Bersenang-senang bagaimana? Kamu sudah baca? 823 01:01:38,083 --> 01:01:41,375 {\an2}Rudy, sudahlah. 824 01:01:41,458 --> 01:01:44,375 {\an2}Daripada PPI ditinggalkan anggotanya, 825 01:01:44,458 --> 01:01:46,875 {\an2}lebih baik kamu simpan dulu idemu. 826 01:01:47,375 --> 01:01:49,208 {\an2}Buat acara yang ringan-ringan saja. 827 01:01:49,292 --> 01:01:50,833 {\an2}- Setuju? - Setuju! 828 01:01:50,917 --> 01:01:53,042 {\an2}Misalnya, "Malam Indonesia." 829 01:01:53,125 --> 01:01:54,458 {\an2}Ke gunung Alpen atau lainnya. 830 01:01:55,500 --> 01:01:57,417 {\an2}Lebih penting kita kompak dulu. 831 01:01:58,042 --> 01:01:59,875 {\an2}- Apa? - Duduk! 832 01:01:59,958 --> 01:02:03,958 {\an2}Teman-teman, mari kita cari tempat berkumpul dulu. 833 01:02:04,042 --> 01:02:05,250 {\an2}Saya setuju. 834 01:02:06,375 --> 01:02:09,292 {\an2}Kita rancang tempat yang baik agar nyaman di situ. 835 01:02:09,375 --> 01:02:10,375 {\an2}Sekalian untuk bersalat. 836 01:02:10,458 --> 01:02:12,083 {\an2}Biar Rudy tak bersalat di bawah tangga. 837 01:02:12,750 --> 01:02:14,458 {\an2}Ya. Saya setuju. 838 01:02:15,167 --> 01:02:19,458 {\an2}Saya yakin PPI mampu mendorong kampus RWTH membangun musala. 839 01:02:21,500 --> 01:02:24,208 {\an2}- Hei! - Memang kenapa? 840 01:02:25,083 --> 01:02:26,375 {\an2}- Maaf. - Hentikan. 841 01:02:26,458 --> 01:02:27,458 {\an2}Maaf. 842 01:02:27,542 --> 01:02:29,208 {\an2}Saya tak tahan dengan pola pikir kalian. 843 01:02:29,292 --> 01:02:31,458 {\an2}Apa yang salah dengan itu? 844 01:02:31,958 --> 01:02:35,000 {\an2}Banyak mahasiswa Muslim tak punya tempat untuk salat. 845 01:02:35,083 --> 01:02:36,250 {\an2}Contohnya, Erbakan. 846 01:02:36,333 --> 01:02:37,333 {\an2}Baiklah, Rudy. 847 01:02:37,417 --> 01:02:40,500 {\an2}Kita doakan pekerjaanmu membawamu masuk surga. 848 01:02:49,167 --> 01:02:53,042 {\an2}Kurasa tak akan mudah untuk bisa meyakinkan mereka. 849 01:02:53,125 --> 01:02:55,083 {\an2}Harus sabar menghadapi mereka. 850 01:02:55,167 --> 01:02:56,708 {\an2}Mereka kemari untuk kuliah. 851 01:02:56,792 --> 01:02:58,833 {\an2}Jika diberi hal-hal berat, mereka akan mundur. 852 01:02:58,917 --> 01:03:00,917 {\an2}Tapi setiap masalah ada solusinya. 853 01:03:01,000 --> 01:03:02,375 {\an2}Ya, seharusnya. 854 01:03:04,000 --> 01:03:05,125 {\an2}Kenapa, Rudy? 855 01:03:11,667 --> 01:03:12,792 {\an2}Saya pergi dulu. 856 01:03:15,958 --> 01:03:18,542 {\an2}Baru kali ini bertemu orang seperti Rudy. 857 01:03:19,292 --> 01:03:22,333 {\an2}Tunggu saja. Akan lebih banyak kejutan dari dia. 858 01:03:22,417 --> 01:03:23,417 {\an2}Ayo. 859 01:04:20,625 --> 01:04:21,625 {\an2}Rudy. 860 01:04:22,125 --> 01:04:24,333 {\an2}Punya kecerdasan harus dibagi. 861 01:04:24,417 --> 01:04:27,667 {\an2}- Bagaimana kalau belajar di apartemenku? - Ayo. 862 01:04:28,333 --> 01:04:30,542 {\an2}Rudy tampak tampan sekali malam ini. 863 01:04:30,625 --> 01:04:33,208 {\an2}Bagaimana acara ini menurut kalian? 864 01:04:33,292 --> 01:04:35,625 {\an2}Panca lebih tampan. Lihat. 865 01:04:36,917 --> 01:04:38,417 {\an2}Mereka berbeda, Mira. 866 01:04:38,500 --> 01:04:42,750 {\an2}Rudy membuat penasaran. 867 01:04:42,833 --> 01:04:46,875 {\an2}Sepertinya Putri Solo sedang jatuh cinta dengan si genius. 868 01:04:46,958 --> 01:04:48,542 {\an2}Bisa saja. 869 01:04:48,625 --> 01:04:52,417 {\an2}Hai, Putri Solo. Kubawakan sekotang kesukaanmu. 870 01:04:52,500 --> 01:04:54,542 {\an2}Namanya sekoteng! 871 01:04:55,083 --> 01:04:57,583 {\an2}- Sama saja! - Kamu baik sekali kepada Ayu! 872 01:04:57,667 --> 01:04:59,583 {\an2}Begitulah sifatku, Mir. 873 01:04:59,667 --> 01:05:01,917 {\an2}Jika menyukai orang, keluar aslinya. 874 01:05:02,000 --> 01:05:03,750 {\an2}Ayu, kita serasi malam ini. 875 01:05:03,833 --> 01:05:05,958 {\an2}Warna bajumu bagus. Ungu muda. 876 01:05:06,042 --> 01:05:08,250 {\an2}Poltak, ini biru muda. 877 01:05:08,750 --> 01:05:10,417 {\an2}Maksudku, ungu kebiru-biruan. 878 01:05:13,083 --> 01:05:17,125 {\an2}Rudy, kudengar kamu bisa bahasa Prancis dan Belanda. 879 01:05:17,208 --> 01:05:19,417 {\an2}- Ajari aku, Rudy. - Ayo. 880 01:05:19,500 --> 01:05:21,125 {\an2}Ya, ajari aku. 881 01:05:21,208 --> 01:05:25,958 {\an2}Begini. Dulu ayah saya sering makan otak manusia. 882 01:05:26,042 --> 01:05:26,958 {\an2}Maksudmu? 883 01:05:27,042 --> 01:05:29,792 {\an2}Anak-anaknya diberi makan otak manusia juga. 884 01:05:29,875 --> 01:05:32,458 {\an2}Ada otak dari Belanda dan Prancis. 885 01:05:32,542 --> 01:05:34,583 {\an2}Maka kami bisa berbahasa asing. 886 01:05:34,667 --> 01:05:37,625 {\an2}Salah satu pemburu yang dimakan adalah pamanku. 887 01:05:37,708 --> 01:05:40,917 {\an2}Dia orang Polandia. Tapi sayangnya, pamanku bisu. 888 01:05:41,000 --> 01:05:43,583 {\an2}Jadi, ayah Rudy tak bisa bahasa Polandia. 889 01:05:43,667 --> 01:05:44,917 {\an2}- Benar? - Ya. 890 01:05:45,000 --> 01:05:46,375 {\an2}Ini adik saya. 891 01:05:47,000 --> 01:05:48,458 {\an2}Permisi dulu. 892 01:05:48,542 --> 01:05:49,542 {\an2}Tunggu. 893 01:05:49,625 --> 01:05:51,042 {\an2}Mau ke mana, Rudy? 894 01:05:52,958 --> 01:05:56,375 {\an2}Terima kasih telah menyelamatkan saya dari para gadis membosankan itu. 895 01:05:57,917 --> 01:05:59,625 {\an2}Saya Rudy Habibie. 896 01:06:00,042 --> 01:06:02,875 {\an2}Illona Ianovska, asisten teknis medis dari Polandia. 897 01:06:04,208 --> 01:06:06,542 {\an2}Keluargaku membawaku pindah ke Berlin. 898 01:06:06,625 --> 01:06:08,250 {\an2}Bagaimana bisa sampai kemari? 899 01:06:13,125 --> 01:06:16,208 {\an2}Orang tuaku teman Tn. dan Ny. Neuefiend. 900 01:06:16,292 --> 01:06:19,125 {\an2}Kami makan malam di rumah mereka beberapa hari lalu. 901 01:06:19,583 --> 01:06:21,292 {\an2}Kami menunggumu di bawah. 902 01:06:21,375 --> 01:06:23,917 {\an2}Tapi kamu tetap di kamarmu. 903 01:06:34,292 --> 01:06:36,375 {\an2}Bagaimana kamu bisa bahasa Indonesia? 904 01:06:37,167 --> 01:06:39,333 {\an2}Ceritanya panjang. 905 01:06:40,958 --> 01:06:44,958 {\an2}Rumahku hancur oleh bom saat Nazi menyerang Warsawa. 906 01:06:46,583 --> 01:06:49,500 {\an2}Saya masih punya bekas luka ini. 907 01:06:51,875 --> 01:06:54,250 {\an2}Ada seorang perawat dari Ambon. 908 01:06:54,333 --> 01:06:55,458 {\an2}Dia baik sekali. 909 01:06:55,542 --> 01:06:57,333 {\an2}Orang Ambon di Polandia? 910 01:06:57,417 --> 01:06:58,667 {\an2}Ya. 911 01:06:59,333 --> 01:07:04,125 {\an2}Aku dan keluargaku tinggal berbulan-bulan di bunker bersamanya. 912 01:07:04,208 --> 01:07:08,417 {\an2}Kami tak bisa membedakan siang dan malam. 913 01:07:09,375 --> 01:07:11,000 {\an2}Pamanku hampir gila. 914 01:07:14,500 --> 01:07:17,458 {\an2}Suster Ambon itu pandai bercerita. 915 01:07:17,542 --> 01:07:23,625 {\an2}Dia bercerita tentang petualangannya dari Ambon hingga ke Polandia. 916 01:07:25,000 --> 01:07:26,750 {\an2}Di situ kamu belajar bahasa Indonesia? 917 01:07:26,833 --> 01:07:29,917 {\an2}Tidak. Tak hanya belajar bahasa, Rud. 918 01:07:30,000 --> 01:07:36,875 {\an2}Aku belajar bagaimana menghadapi rasa takut agar hidup lebih lama. 919 01:07:37,792 --> 01:07:41,958 {\an2}Dari sana, aku belajar bahwa 920 01:07:42,042 --> 01:07:47,750 {\an2}bahasa adalah jendela untuk bisa melihat dunia lebih luas. 921 01:07:48,750 --> 01:07:51,042 {\an2}Dan tampaknya, 922 01:07:51,125 --> 01:07:54,292 {\an2}Indonesia akan punya arti khusus untukku. 923 01:07:54,375 --> 01:07:55,750 {\an2}Kenapa? 924 01:07:55,833 --> 01:07:58,250 {\an2}Lagu dan tariannya bagus. 925 01:07:58,333 --> 01:08:00,083 {\an2}Sangat menyenangkan, Rudy. 926 01:08:06,792 --> 01:08:08,083 {\an2}- Tolong, Mas. - Tak bisa. 927 01:08:08,167 --> 01:08:09,875 {\an2}Dapatnya cuma sebanyak ini. 928 01:08:09,958 --> 01:08:11,667 {\an2}Itu sudah harganya. 929 01:08:11,750 --> 01:08:13,458 {\an2}Antrean masih panjang. 930 01:08:19,375 --> 01:08:22,083 {\an2}Hari ini tak jadi makan daging. 931 01:08:22,167 --> 01:08:23,542 {\an2}- Ya, Mam. - Maaf. 932 01:08:23,625 --> 01:08:25,625 {\an2}Semua harga naik. 933 01:08:25,708 --> 01:08:30,542 {\an2}Bu, kata Tuti, Mas Rudy lulus kandidat Insinyur, ya? 934 01:08:30,625 --> 01:08:31,708 {\an2}Ya. 935 01:08:32,500 --> 01:08:35,583 {\an2}Berarti sebentar lagi Indonesia punya pesawat sendiri. 936 01:08:35,667 --> 01:08:40,375 {\an2}Bukan pesawat. Indonesia sudah punya pesawat. 937 01:08:40,458 --> 01:08:43,708 {\an2}Rudy mau membuat industri pesawat. 938 01:08:43,792 --> 01:08:46,250 {\an2}- Industri pesawat? - Ya, industrinya. 939 01:08:48,125 --> 01:08:49,417 {\an2}- Itu Rani. - Sepertinya. 940 01:08:49,500 --> 01:08:52,250 {\an2}Dari mana saja? Tadi Mami mencarimu. 941 01:08:52,333 --> 01:08:55,042 {\an2}Rani! Ya, Tuhan. 942 01:08:55,125 --> 01:08:56,875 {\an2}Kamu dari mana saja? 943 01:08:56,958 --> 01:09:00,083 {\an2}Bagaimana kalau ayahmu telepon nanti? 944 01:09:00,167 --> 01:09:03,000 {\an2}Tenang aja, Mam. Ayahku seorang polisi. 945 01:09:03,083 --> 01:09:04,833 {\an2}Perkenalkan temanku. 946 01:09:06,750 --> 01:09:07,958 {\an2}Selamat sore, Tante. 947 01:09:08,042 --> 01:09:10,042 {\an2}Saya Hasri Ainun Besari. 948 01:09:10,667 --> 01:09:12,750 {\an2}Kamu putrinya Pak Besari? 949 01:09:24,167 --> 01:09:26,292 {\an2}Selamat malam. 950 01:09:29,375 --> 01:09:31,125 {\an2}Maaf, Nyonya. 951 01:09:31,875 --> 01:09:34,417 {\an2}Ada surat untuk saya? 952 01:09:34,500 --> 01:09:36,583 {\an2}Ya. Ada di atas televisi. 953 01:09:44,167 --> 01:09:46,542 {\an2}- Terima kasih. - Sama-sama. 954 01:09:49,083 --> 01:09:55,792 {\an2}Rudy, Mami baru bertemu dengan putri Pak Besari. 955 01:09:55,875 --> 01:09:58,667 {\an2}Namanya Hasri Ainun. 956 01:09:59,375 --> 01:10:00,958 {\an2}Orangnya cantik. 957 01:10:01,417 --> 01:10:06,083 {\an2}Baik dan sepertinya penuh pengertian. 958 01:10:08,500 --> 01:10:11,542 {\an2}Itu Ainun. Katanya kamu tak suka. Coba tunjukkan! 959 01:10:11,625 --> 01:10:13,167 {\an2}Sana, tunjukkan! 960 01:10:13,833 --> 01:10:15,125 {\an2}Ayo, sana! 961 01:10:16,708 --> 01:10:18,750 {\an2}Persamaan itu dipakai semua? 962 01:10:19,917 --> 01:10:20,875 {\an2}Ainun! 963 01:10:25,000 --> 01:10:29,083 {\an2}Kamu itu hitam dan jelek. 964 01:10:37,333 --> 01:10:39,125 {\an2}Ada masalah, Rudy? 965 01:10:39,875 --> 01:10:40,833 {\an2}Tak ada apa-apa. 966 01:10:58,542 --> 01:11:00,625 {\an2}Tunggu sebentar. 967 01:11:03,125 --> 01:11:04,042 {\an2}Ya? 968 01:11:05,417 --> 01:11:07,083 {\an2}Boleh saya menemui Ilona? 969 01:11:07,792 --> 01:11:09,500 {\an2}Coba kutebak. 970 01:11:09,958 --> 01:11:11,833 {\an2}Kurasa... 971 01:11:12,292 --> 01:11:13,583 {\an2}- Rudy. - Ya. 972 01:11:13,667 --> 01:11:15,208 {\an2}Kini saya tahu. Ilona! 973 01:11:15,292 --> 01:11:16,958 {\an2}- Rudy datang. - Halo. 974 01:11:17,042 --> 01:11:18,958 {\an2}Halo. Ilona. 975 01:11:19,917 --> 01:11:21,375 {\an2}Saya butuh bantuanmu. 976 01:11:22,125 --> 01:11:23,875 {\an2}Ya, baiklah. 977 01:11:23,958 --> 01:11:25,333 {\an2}Ayo masuk, Nak. 978 01:11:26,500 --> 01:11:27,542 {\an2}Silakan. 979 01:11:33,292 --> 01:11:34,333 {\an2}Ini dia. 980 01:11:34,708 --> 01:11:35,708 {\an2}Terima kasih. 981 01:11:36,458 --> 01:11:37,958 {\an2}Bersama surat ini, 982 01:11:38,042 --> 01:11:40,625 {\an2}saya ingin meminta saran mengenai studi saya. 983 01:11:40,708 --> 01:11:43,333 {\an2}Keahlian apa yang sedang dibutuhkan di Indonesia? 984 01:11:43,417 --> 01:11:45,625 {\an2}Terutama di bidang dirgantara. 985 01:11:45,708 --> 01:11:49,083 {\an2}Bersama teman-teman mahasiswa Indonesia yang tergabung dalam 986 01:11:49,167 --> 01:11:53,375 {\an2}Perhimpunan Pelajar Indonesia, saya akan menyesuaikan studi 987 01:11:53,458 --> 01:11:56,333 {\an2}agar bisa bermanfat untuk membangun Indonesia. 988 01:11:56,417 --> 01:11:58,167 {\an2}Bagaimana menurut kalian? 989 01:12:02,167 --> 01:12:03,583 {\an2}Boleh minta? 990 01:12:08,208 --> 01:12:13,083 {\an2}Kamu yakin pemerintahmu akan menjawab suratmu itu? 991 01:12:15,375 --> 01:12:20,917 {\an2}Kamu yakin teman-temanmu satu pemikiran denganmu? 992 01:12:21,000 --> 01:12:22,583 {\an2}Kenapa kamu bertanya begitu? 993 01:12:22,667 --> 01:12:25,833 {\an2}Saya khawatir tentang studimu, Rudy. 994 01:12:27,542 --> 01:12:32,000 {\an2}Seharusnya visi ini bukan urusanmu sendiri. 995 01:12:32,083 --> 01:12:36,250 {\an2}Sekarang, kamu malah mengurus tempat pertemuan, 996 01:12:36,333 --> 01:12:39,792 {\an2}musala, Malam Indonesia. 997 01:12:39,875 --> 01:12:43,750 {\an2}Tapi itu cara saya untuk membuat mereka bertahan di PPI. 998 01:12:45,000 --> 01:12:47,750 {\an2}Saya hanya ingin menjadi mata air. 999 01:12:47,833 --> 01:12:51,792 {\an2}Untuk negeri, seperti yang dikatakan ayahku. 1000 01:12:51,875 --> 01:12:53,708 {\an2}Saya mengerti, Rud. 1001 01:12:53,792 --> 01:12:57,208 {\an2}Newton membuat teorinya di Inggris. 1002 01:12:57,292 --> 01:13:00,083 {\an2}Tapi manfaatnya hingga ke seluruh dunia. 1003 01:13:00,167 --> 01:13:02,417 {\an2}- Termasuk Indonesia, bukan? - Ya. 1004 01:13:03,500 --> 01:13:07,250 {\an2}Kamu harus membuat mereka paham tentang visimu. 1005 01:13:12,000 --> 01:13:13,417 {\an2}Saya mengerti. 1006 01:13:13,500 --> 01:13:15,667 {\an2}Saya harus membuat mereka paham. 1007 01:13:15,750 --> 01:13:17,208 {\an2}Dan bertahan. 1008 01:13:18,208 --> 01:13:19,875 {\an2}Saya butuh bantuanmu, Ilona. 1009 01:13:19,958 --> 01:13:21,000 {\an2}Lagi. 1010 01:13:31,083 --> 01:13:33,083 {\an2}Ayu! Permisi. 1011 01:13:33,542 --> 01:13:34,500 {\an2}Ayu. 1012 01:13:35,250 --> 01:13:36,167 {\an2}Ya? 1013 01:13:37,417 --> 01:13:40,583 {\an2}Bisa makan malam bersama saya? 1014 01:13:41,542 --> 01:13:42,833 {\an2}Saya ingin mengajak makan malam. 1015 01:13:42,917 --> 01:13:44,000 {\an2}- Mau, ya? - Baik. 1016 01:13:44,500 --> 01:13:45,833 {\an2}Ini alamatnya. 1017 01:13:50,667 --> 01:13:51,958 {\an2}Sampai bertemu. 1018 01:14:22,958 --> 01:14:24,125 {\an2}Hei, Ayu! 1019 01:14:25,417 --> 01:14:27,958 {\an2}Serasi sekali kita malam ini. Sama-sama merah. 1020 01:14:28,500 --> 01:14:29,500 {\an2}Kenapa kamu di sini? 1021 01:14:29,583 --> 01:14:31,792 {\an2}Semua ada di sini. Ayo masuk. 1022 01:14:32,625 --> 01:14:35,167 {\an2}Teman-teman, lihat siapa yang datang! 1023 01:14:37,958 --> 01:14:39,125 {\an2}Ayu, silakan duduk. 1024 01:14:39,208 --> 01:14:41,375 {\an2}- Ke sini. - Ayo. 1025 01:14:42,083 --> 01:14:43,958 {\an2}Menurut hukum Newton, 1026 01:14:44,500 --> 01:14:48,583 {\an2}tekanan dari minyak panas akan membuat ayam garing, sampai ke tulang. 1027 01:14:51,667 --> 01:14:54,208 {\an2}Newton mendapatkan inspirasi dari apel. 1028 01:14:54,292 --> 01:14:58,375 {\an2}Saya berharap suatu hari kamu mendapat inspirasi dari makanan. 1029 01:15:01,625 --> 01:15:02,458 {\an2}Mungkin. 1030 01:15:02,542 --> 01:15:04,125 {\an2}Ayu, kenapa? 1031 01:15:07,625 --> 01:15:12,208 {\an2}Saya tak pernah mencium kopi seharum ini! 1032 01:15:13,125 --> 01:15:15,042 {\an2}Itu campuran khusus Rudy. 1033 01:15:15,125 --> 01:15:18,167 {\an2}Gabungan biji kopi Indonesia dan Jerman. 1034 01:15:18,250 --> 01:15:20,417 {\an2}Kamu benar-benar menyeduh ini? 1035 01:15:20,500 --> 01:15:22,542 {\an2}Ya, benar. 1036 01:15:23,208 --> 01:15:26,042 {\an2}Kamu harus memberi nama kopi ini. 1037 01:15:26,792 --> 01:15:28,875 {\an2}Kopi Rudy. 1038 01:15:28,958 --> 01:15:30,083 {\an2}Kopi Rudy. 1039 01:15:31,917 --> 01:15:34,292 {\an2}Rudy... Seperti ini? 1040 01:15:34,792 --> 01:15:36,125 {\an2}Ya, benar. 1041 01:15:40,125 --> 01:15:43,208 {\an2}Ini ada roti lapis kalau-kalau ayam Rudy gagal. 1042 01:15:52,083 --> 01:15:53,792 {\an2}Ilona, kamu punya 1043 01:15:53,875 --> 01:15:57,125 {\an2}adik perempuan yang pintar bahasa Indonesia dan membuat kopi? 1044 01:15:57,208 --> 01:15:58,875 {\an2}Itu kopi ramuan Rudy. 1045 01:15:58,958 --> 01:16:00,625 {\an2}Luar biasa. 1046 01:16:00,708 --> 01:16:03,208 {\an2}Pintar di sekolah dan pintar membuat kopi juga! 1047 01:16:03,292 --> 01:16:05,542 {\an2}Bagilah ramuan kopimu ini. 1048 01:16:06,000 --> 01:16:07,083 {\an2}Itu rahasia. 1049 01:16:07,167 --> 01:16:10,958 {\an2}Kalau begitu, coba beri tahu rahasia caramu mendapatkan Ilona. 1050 01:16:11,875 --> 01:16:14,458 {\an2}Jika kuberi tahu pun, belum tentu bisa kamu praktikkan. 1051 01:16:15,958 --> 01:16:17,167 {\an2}Sialan kamu, Rud. 1052 01:16:17,542 --> 01:16:19,458 {\an2}Ayamnya sudah siap. 1053 01:16:25,542 --> 01:16:27,667 {\an2}Ayu, kamu tak makan? 1054 01:16:29,667 --> 01:16:30,708 {\an2}Tidak? 1055 01:16:33,875 --> 01:16:35,167 {\an2}Baik, begini. 1056 01:16:35,583 --> 01:16:36,500 {\an2}Dengar. 1057 01:16:37,250 --> 01:16:39,500 {\an2}Kenapa saya kumpulkan kalian di sini? 1058 01:16:39,583 --> 01:16:41,167 {\an2}Saya punya ide. 1059 01:16:41,792 --> 01:16:44,125 {\an8}Ini adalah rancangan masa depan Indonesia. 1060 01:16:44,208 --> 01:16:46,417 {\an2}Bukan hanya tentang industri dirgantara. 1061 01:16:46,500 --> 01:16:49,125 {\an2}Ada perikanan, perkapalan, dan lainnya. 1062 01:16:49,708 --> 01:16:52,500 {\an2}Rudy, boleh saya pinjam sebentar? 1063 01:16:53,500 --> 01:16:54,833 {\an2}Sebentar saja. 1064 01:16:55,458 --> 01:16:59,458 {\an2}Dan ini dirancang oleh mahasiswa PPI dari seluruh Eropa. 1065 01:17:01,125 --> 01:17:02,583 {\an2}Rudy! 1066 01:17:02,667 --> 01:17:04,875 {\an2}Kita sudah bersenang-senang seperti ini. 1067 01:17:04,958 --> 01:17:06,542 {\an2}Goreng ayam lagi saja. 1068 01:17:06,625 --> 01:17:07,917 {\an2}- Sebentar. - Tunggu, Rudy. 1069 01:17:08,000 --> 01:17:10,000 {\an2}Itu rencana besar. 1070 01:17:10,083 --> 01:17:11,375 {\an2}Hanya mimpi. 1071 01:17:11,458 --> 01:17:12,625 {\an2}Mimpi! 1072 01:17:12,708 --> 01:17:15,708 {\an2}- Apa kamu yakin dengan ide itu? - Sangat yakin. 1073 01:17:15,792 --> 01:17:17,333 {\an2}- Saya ragu dengan idemu. - Kenapa? 1074 01:17:17,417 --> 01:17:19,167 {\an2}Minggu lalu ada surat dari ibuku. 1075 01:17:19,250 --> 01:17:21,792 {\an2}Toko paman saya di Jakarta dijarah. 1076 01:17:21,875 --> 01:17:24,875 {\an2}Mereka merampok sambil berteriak, "Cina!" 1077 01:17:25,542 --> 01:17:27,333 {\an2}Indonesia sekarang seperti itu. 1078 01:17:27,417 --> 01:17:28,750 {\an2}Ya. Keng Kie benar. 1079 01:17:28,833 --> 01:17:31,667 {\an2}Indonesia sekarang seperti kue ini. 1080 01:17:32,333 --> 01:17:36,000 {\an2}Terpecah-pecah, digerogoti oleh orang-orang rakus. 1081 01:17:37,000 --> 01:17:39,792 {\an2}Para elite lebih mementingkan kelompok dan partainya. 1082 01:17:40,250 --> 01:17:42,208 {\an2}Jika mahasiswa seluruh Eropa 1083 01:17:42,292 --> 01:17:44,375 {\an2}berhasil merancang masa depan Indonesia, 1084 01:17:44,958 --> 01:17:46,583 {\an2}kepada siapa rancangan itu diserahkan? 1085 01:17:46,667 --> 01:17:48,583 {\an2}- Begini, Ayu. - Kepada para pejabat korup? 1086 01:17:48,667 --> 01:17:50,875 {\an2}Kepada siapa diserahkan, itu urusan nanti. 1087 01:17:50,958 --> 01:17:55,792 {\an2}Yang paling penting kita lakukan adalah cara menyusun semuanya dengan baik. 1088 01:17:55,875 --> 01:17:56,833 {\an2}Itu paling penting. 1089 01:17:56,917 --> 01:18:00,917 {\an2}Kita semua adalah anak-anak masa depan. 1090 01:18:01,458 --> 01:18:03,458 {\an2}- Apa jaminannya? - Saya jaminannya. 1091 01:18:03,542 --> 01:18:05,875 {\an2}- Tak bisa menilai orang begitu! - Ada alasannya. 1092 01:18:05,958 --> 01:18:07,625 {\an2}Tak semua orang menyukaimu! 1093 01:18:16,917 --> 01:18:19,292 {\an2}Ya, saya bisa mengerti. Baik. 1094 01:18:22,583 --> 01:18:23,792 {\an2}Saya tekankan sekali lagi. 1095 01:18:24,500 --> 01:18:26,042 {\an2}Saya adalah jaminannya. 1096 01:18:26,125 --> 01:18:28,500 {\an2}Saya tak akan melanjutkan S2 kalau program ini tak terwujud. 1097 01:18:28,583 --> 01:18:29,625 {\an2}Rudy! 1098 01:18:30,417 --> 01:18:31,750 {\an2}- Jangan. - Ya. 1099 01:18:31,833 --> 01:18:32,875 {\an2}Jangan! 1100 01:18:38,792 --> 01:18:42,500 {\an2}Sekarang ini, kondisinya sedang sulit, Fan. 1101 01:18:43,833 --> 01:18:50,458 {\an2}Kita harus cari cara lain agar kamu dan adik-adikmu bisa tetap sekolah. 1102 01:18:52,042 --> 01:18:54,750 {\an2}Sekarang sudah tak sama seperti dulu. 1103 01:18:55,667 --> 01:18:57,083 {\an2}Karena Mas Rudy, bukan? 1104 01:18:59,208 --> 01:19:01,208 {\an2}Saya juga anak Mami! 1105 01:19:01,292 --> 01:19:03,833 {\an2}Mas! Jangan begitu. 1106 01:19:06,167 --> 01:19:08,917 {\an2}Pokoknya saya mau masuk Angkatan Laut, Mam. 1107 01:20:47,125 --> 01:20:48,583 {\an2}Kau curang! 1108 01:20:48,667 --> 01:20:51,167 {\an2}Ayo, Teman-teman. Kita berangkat kongres. 1109 01:20:51,250 --> 01:20:52,875 {\an2}Ayo. Kita berangkat. 1110 01:20:52,958 --> 01:20:54,125 {\an2}- Dimas! - Kita terlambat. 1111 01:20:54,208 --> 01:20:55,333 {\an2}Di mana Rudy? 1112 01:21:01,667 --> 01:21:05,500 {\an2}Rudy, bukan hanya pesawatmu yang membutuhkan perhatian. 1113 01:21:05,583 --> 01:21:07,667 {\an2}- Tapi dasimu juga. - Ya. 1114 01:21:07,750 --> 01:21:09,625 {\an2}Kamu sibuk sekali akhir-akhir ini. 1115 01:21:09,708 --> 01:21:11,583 {\an2}Kamu batalkan janji menonton opera. 1116 01:21:12,292 --> 01:21:15,958 {\an2}Saya bukan bermaksud membatalkan janji kita. 1117 01:21:16,042 --> 01:21:19,042 {\an2}Hanya saja, ini juga penting. 1118 01:21:19,125 --> 01:21:21,042 {\an2}Sama pentingnya seperti hubungan kita. 1119 01:21:21,125 --> 01:21:23,083 {\an2}Kamu serius denganku? 1120 01:21:24,042 --> 01:21:25,125 {\an2}Tentu. 1121 01:21:26,750 --> 01:21:29,875 {\an2}Aku yakin denganmu. Kamu tak akan gagal. 1122 01:21:35,042 --> 01:21:36,542 {\an2}- Sampai jumpa. - Dah. 1123 01:21:46,750 --> 01:21:48,083 {\an2}Sakit, ya, Yu? 1124 01:21:48,625 --> 01:21:50,625 {\an2}Aku pernah merasakan di posisimu. 1125 01:21:50,708 --> 01:21:51,625 {\an2}Diam! 1126 01:21:52,417 --> 01:21:53,750 {\an2}Atau pergi! 1127 01:21:56,000 --> 01:21:59,458 {\an2}Aku memilih diam agar bisa tetap di sebelahmu. 1128 01:22:20,750 --> 01:22:26,042 {\an2}Saya selalu menekankan kepada seluruh anggota PPI Hamburg. 1129 01:22:26,667 --> 01:22:29,458 {\an8}Bahwa mahasiswa harus... 1130 01:22:29,542 --> 01:22:32,750 {\an8}Menjadi mahasiswa adalah sebuah kehormatan. 1131 01:22:32,833 --> 01:22:37,208 {\an2}Menjadi mahasiswa juga sebuah tanggung jawab. 1132 01:22:37,292 --> 01:22:38,750 {\an2}Kita semua tahu. 1133 01:22:43,375 --> 01:22:46,167 {\an2}Hadirin sekalian, kita memasuki tahap akhir. 1134 01:22:46,250 --> 01:22:49,458 {\an2}Yang tidak setuju dengan usulan PPI Aachen? 1135 01:22:53,708 --> 01:22:55,417 {\an2}Baik. Dua puluh lima orang. 1136 01:22:57,458 --> 01:22:58,708 {\an2}Ditambah satu lagi. 1137 01:22:59,167 --> 01:23:00,375 {\an2}Apa? Ayu? 1138 01:23:02,500 --> 01:23:06,417 {\an2}Yang setuju dengan usulan PPI Aachen, silakan angkat tangan. 1139 01:23:10,042 --> 01:23:11,625 {\an2}Dua puluh delapan orang. 1140 01:23:11,708 --> 01:23:15,167 {\an2}Berarti hasil Kongres PPI Eropa 1141 01:23:15,250 --> 01:23:19,833 {\an2}menyetujui usulan program Seminar Pembangunan dari PPI Aachen. 1142 01:23:36,625 --> 01:23:38,708 {\an2}Kawan-kawan semua... 1143 01:23:40,458 --> 01:23:42,542 {\an2}Saya wakil pemerintah Indonesia. 1144 01:23:43,333 --> 01:23:47,792 {\an2}Saya sengaja datang ke sini untuk mengubah mandat PPI, 1145 01:23:47,875 --> 01:23:51,500 {\an2}yang semula mendukung Seminar Pembangunan, 1146 01:23:51,583 --> 01:23:55,000 {\an2}menjadi dukungan terhadap Front Nasional. 1147 01:23:55,083 --> 01:23:56,375 {\an2}Sebentar. 1148 01:23:56,458 --> 01:23:58,125 {\an2}Anda ini siapa? Dan dari mana? 1149 01:23:58,208 --> 01:23:59,333 {\an2}Saya tak mengenal Anda. 1150 01:23:59,417 --> 01:24:01,125 {\an2}Ini Bung Irul. 1151 01:24:01,208 --> 01:24:02,708 {\an2}Seperti yang dia katakan, 1152 01:24:03,208 --> 01:24:04,917 {\an2}dia mewakili pemerintah. 1153 01:24:05,000 --> 01:24:06,250 {\an2}Mandat sudah ditentukan. 1154 01:24:06,333 --> 01:24:07,708 {\an2}Tak dapat diubah begitu saja. 1155 01:24:07,792 --> 01:24:10,667 {\an2}Saya setuju. Perubahan itu datang dari mana? 1156 01:24:10,750 --> 01:24:13,875 {\an2}Mayoritas suara mendukung ide Rudy. 1157 01:24:15,292 --> 01:24:16,292 {\an2}Anda... 1158 01:24:17,333 --> 01:24:20,333 {\an2}Kita, kalian semua... 1159 01:24:21,875 --> 01:24:24,375 {\an2}Harus mendukung Bung Karno 1160 01:24:24,458 --> 01:24:27,708 {\an2}untuk menyelesaikan persoalan di Irian Barat. 1161 01:24:28,875 --> 01:24:31,417 {\an2}Posisi kalian di Eropa 1162 01:24:31,500 --> 01:24:36,333 {\an2}sangat penting untuk memberikan dukungan terhadap Bung Karno. 1163 01:24:36,417 --> 01:24:40,583 {\an2}Untuk membela martabat Indonesia di hadapan PBB. 1164 01:24:40,667 --> 01:24:41,583 {\an2}Saya menolak. 1165 01:24:41,667 --> 01:24:46,125 {\an2}Urusan Irian Barat tak ada hubungannya dengan mahasiswa Indonesia di Eropa. 1166 01:24:46,958 --> 01:24:48,417 {\an2}Yang menolak Front Nasional 1167 01:24:48,500 --> 01:24:51,542 {\an2}akan dianggap pemberontak negara dan berhadapan dengan ini! 1168 01:24:52,417 --> 01:24:54,417 {\an2}- Kamu mengerti, Rudy? - Panca! 1169 01:24:54,500 --> 01:24:57,542 {\an2}- Anda tak perlu mengeluarkan pistol. - Jelas perlu. 1170 01:24:57,625 --> 01:24:58,542 {\an2}Rudy! 1171 01:24:59,667 --> 01:25:01,833 {\an2}Perhatian, Semuanya. Lihat ini. 1172 01:25:02,667 --> 01:25:04,292 {\an2}Tisu ini seperti perjalanan Indonesia. 1173 01:25:04,375 --> 01:25:06,208 {\an2}Saya ingin tanya kepada kalian semua. 1174 01:25:07,167 --> 01:25:09,542 {\an2}- Berapa rata-rata usia orang Indonesia? - Apa kaitannya? 1175 01:25:09,625 --> 01:25:11,708 {\an2}Berapa rata-rata usia penduduk Indonesia? 1176 01:25:11,792 --> 01:25:13,708 {\an2}Enam puluh sampai 80 tahun. 1177 01:25:13,792 --> 01:25:17,500 {\an2}Anggap kita semua yang ada di sini mendukung Bung Karno. 1178 01:25:19,000 --> 01:25:22,583 {\an2}Jika rata-rata usia penduduk Indonesia adalah 80 tahun, 1179 01:25:22,667 --> 01:25:25,625 {\an2}maka Bung Karno hanya punya waktu kurang lebih 20 tahun. 1180 01:25:25,708 --> 01:25:26,917 {\an2}Setelah itu, apa? 1181 01:25:27,000 --> 01:25:28,125 {\an2}Siapa penerusnya? 1182 01:25:28,208 --> 01:25:30,292 {\an2}Fakta, masalah, dan solusi. 1183 01:25:30,375 --> 01:25:32,625 {\an2}Faktanya, Indonesia sudah merdeka. 1184 01:25:32,708 --> 01:25:35,292 {\an2}Masalahnya, setelah merdeka, lalu apa? 1185 01:25:35,375 --> 01:25:39,167 {\an2}Solusinya adalah Seminar Pembangunan. 1186 01:25:44,708 --> 01:25:46,042 {\an2}Rudy Habibie. 1187 01:25:46,792 --> 01:25:49,083 {\an2}Rudy Habibie. 1188 01:25:50,875 --> 01:25:52,542 {\an2}Mari kita sederhanakan saja. 1189 01:25:53,958 --> 01:25:57,208 {\an2}- Anda mau seminarnya dijalankan? - Tentu. 1190 01:25:57,292 --> 01:25:59,875 {\an2}Akan saya awasi dari awal. 1191 01:25:59,958 --> 01:26:01,875 {\an2}Khususnya pada industri dirgantara. 1192 01:26:02,542 --> 01:26:06,917 {\an2}Kalau begitu, kita akan berikan mandat. 1193 01:26:07,708 --> 01:26:08,917 {\an2}Tak bisa begitu. 1194 01:26:12,917 --> 01:26:18,500 {\an2}Tapi pemerintah tak akan memberikan dana sepeser pun. 1195 01:26:18,583 --> 01:26:20,417 {\an2}Tidak masalah! 1196 01:26:21,250 --> 01:26:23,667 {\an2}Saya beri tahu sesuatu. 1197 01:26:24,708 --> 01:26:28,167 {\an2}Seminar Pembangunan akan tetap berjalan 1198 01:26:28,250 --> 01:26:30,333 {\an2}tanpa bantuan dana dari pemerintah sepeser pun. 1199 01:26:30,417 --> 01:26:31,417 {\an2}Rudy! 1200 01:27:00,958 --> 01:27:04,167 {\an2}Rudy. Lihat mata air itu? 1201 01:27:06,250 --> 01:27:09,417 {\an2}Kamu harus jadi seperti mata air. 1202 01:27:09,500 --> 01:27:13,458 {\an2}Jika kamu baik, semua di sekitarmu pasti akan baik. 1203 01:27:15,167 --> 01:27:20,375 {\an2}Jika kamu kotor, semua di sekelilingmu akan mati. 1204 01:27:21,042 --> 01:27:25,042 {\an2}Ada banyak sekali manusia di bumi ini. 1205 01:27:25,125 --> 01:27:26,917 {\an2}Banyak sekali ragamnya. 1206 01:27:27,792 --> 01:27:30,417 {\an2}Jangan sampai kamu lukai mereka. 1207 01:27:30,500 --> 01:27:31,958 {\an2}Itu intinya. 1208 01:27:52,542 --> 01:27:54,458 {\an2}- Di mana Rudy? - Itu. 1209 01:27:55,208 --> 01:27:57,875 {\an2}- Apa maksudmu? - Saya ragu... 1210 01:27:57,958 --> 01:27:59,792 {\an2}Rekening kita bertambah. 1211 01:28:00,583 --> 01:28:03,792 {\an2}Apa saya bilang? Kita sudah dapat sponsor. 1212 01:28:07,208 --> 01:28:09,375 {\an2}Teman-teman, kita dapat sponsor! 1213 01:28:30,833 --> 01:28:32,333 {\an2}Keng Kie. Halo. 1214 01:28:32,417 --> 01:28:33,917 {\an2}- Halo. - Hai, Ilona. 1215 01:28:34,625 --> 01:28:37,333 {\an2}- Ada apa ini? - Kita perlu bicara sebentar. 1216 01:28:40,125 --> 01:28:42,542 {\an2}Saya baru menonton film yang bagus sekali. 1217 01:28:44,875 --> 01:28:46,042 {\an2}Ada apa ini? 1218 01:28:46,125 --> 01:28:48,583 {\an2}Tadi Agus dan Mario ke tempat pertemuan. 1219 01:28:49,125 --> 01:28:50,958 {\an2}Mereka bawa titipan dari Irul. 1220 01:28:57,083 --> 01:28:58,917 {\an2}Apa maksudnya dikondisikan? 1221 01:28:59,000 --> 01:29:01,958 {\an2}Mereka ingin kita masukkan nama pemerintah Indonesia 1222 01:29:02,042 --> 01:29:03,625 {\an2}ke brosur, pamflet, selebaran, 1223 01:29:03,708 --> 01:29:06,250 {\an2}semua materi promosi sebagai sponsormu. 1224 01:29:09,125 --> 01:29:11,333 {\an2}Saya akan dengan tegas menolaknya. 1225 01:29:11,417 --> 01:29:12,458 {\an2}Tidak. 1226 01:29:14,292 --> 01:29:17,250 {\an2}Rudy, risikonya terlalu besar. 1227 01:29:17,333 --> 01:29:19,708 {\an2}Sebaiknya jangan buat mereka marah. 1228 01:29:19,792 --> 01:29:20,875 {\an2}Saya tak takut. 1229 01:29:20,958 --> 01:29:24,417 {\an2}Apa susahnya mencantumkan nama pemerintah kita di acara itu? 1230 01:29:24,500 --> 01:29:26,000 {\an2}Poltak, kamu dengar! 1231 01:29:26,083 --> 01:29:28,833 {\an2}Seminar Pembangunan ini tak dibuat untuk mereka. 1232 01:29:28,917 --> 01:29:30,958 {\an2}Inspirator kita adalah penderitaan rakyat. 1233 01:29:31,042 --> 01:29:35,000 {\an2}Jika bicara soal penderitaan rakyat, keluargaku termasuk. 1234 01:29:35,958 --> 01:29:37,333 {\an2}Jika aku tak lulus, 1235 01:29:37,417 --> 01:29:39,500 {\an2}orang tuaku di rumah akan menderita. 1236 01:29:40,417 --> 01:29:41,583 {\an2}Asal kamu tahu, 1237 01:29:41,667 --> 01:29:43,083 {\an2}Universitas Indonesia di Bandung 1238 01:29:43,167 --> 01:29:44,667 {\an2}sedang buat fakultas teknik penerbangan. 1239 01:29:44,750 --> 01:29:47,625 {\an2}Keng Kie ditawarkan jadi dosen di sana. 1240 01:29:47,708 --> 01:29:49,917 {\an2}Jika beasiswanya dicabut, dia celaka. 1241 01:29:50,000 --> 01:29:52,375 {\an2}Mereka punya kuasa untuk menekan kita. 1242 01:29:52,458 --> 01:29:54,625 {\an2}Kalau begitu, kita lawan! 1243 01:29:54,708 --> 01:29:55,667 {\an2}Saya... 1244 01:30:01,083 --> 01:30:02,167 {\an2}Rud. 1245 01:30:03,708 --> 01:30:06,375 {\an2}Kamu bisa bicara begitu karena paspormu hijau. 1246 01:30:06,458 --> 01:30:08,167 {\an2}Kamu bukan mahasiswa dinas. 1247 01:30:08,958 --> 01:30:11,458 {\an2}Paspor kami biru. 1248 01:30:12,083 --> 01:30:14,125 {\an2}Saya akan tetap mengirim surat penolakan. 1249 01:30:14,708 --> 01:30:19,250 {\an2}Bung Karno sendiri pernah berjanji untuk mendukung Seminar Pembangunan. 1250 01:30:19,333 --> 01:30:21,083 {\an2}Pembangunan Indonesia. 1251 01:30:21,167 --> 01:30:22,542 {\an2}Saya akan menagih janji itu. 1252 01:30:22,625 --> 01:30:24,167 {\an2}Ada apa ini? 1253 01:30:26,792 --> 01:30:29,292 {\an2}Tak punya tempat lain untuk berkumpul? 1254 01:30:34,000 --> 01:30:34,875 {\an2}Ayu! 1255 01:30:35,625 --> 01:30:36,625 {\an2}Ayu! 1256 01:30:37,375 --> 01:30:39,833 {\an2}Kamu kira kamu siapa berani melawan Bung Karno? 1257 01:30:39,917 --> 01:30:41,208 {\an2}Dasar bodoh! 1258 01:30:41,292 --> 01:30:43,500 {\an2}Saya mau bela kehormatan Bung Karno dari pejabat korup. 1259 01:30:43,583 --> 01:30:44,500 {\an2}Diam! 1260 01:30:44,583 --> 01:30:47,000 {\an2}Kamu tahu apa tentang kehormatan negara? 1261 01:30:47,875 --> 01:30:50,583 {\an2}Saat ini saya sedang membela integritas negara saya. 1262 01:30:50,667 --> 01:30:52,500 {\an2}Buat apa merdeka tanpa integritas? 1263 01:31:18,750 --> 01:31:21,000 {\an2}Saya bangga padamu, Rud. 1264 01:31:36,500 --> 01:31:39,583 {\an2}Setidaknya saya sudah menjalankan tugas memarahimu, Rud. 1265 01:31:41,167 --> 01:31:43,750 {\an2}Selebihnya, itu urusan pribadi saya. 1266 01:31:45,375 --> 01:31:47,250 {\an2}Teruskan seminarmu. 1267 01:31:47,333 --> 01:31:48,667 {\an2}Jangan takut. 1268 01:31:48,750 --> 01:31:50,583 {\an2}Saya akan mendukungmu. 1269 01:31:52,125 --> 01:31:53,583 {\an2}Tapi ingat... 1270 01:31:55,917 --> 01:32:00,167 {\an2}Apa pun yang kamu tanam, itu yang akan kamu tuai. 1271 01:32:07,875 --> 01:32:08,833 {\an2}Terima kasih, Pak. 1272 01:32:25,583 --> 01:32:29,000 {\an2}Kamu tahu apa hukumannya jika melawan pemerintah? 1273 01:32:30,083 --> 01:32:32,667 {\an2}Minimal paspormu akan dicabut. 1274 01:32:32,750 --> 01:32:35,708 {\an2}Atau yang paling parah, kamu dibuang dari negara. 1275 01:32:35,792 --> 01:32:36,792 {\an2}Paham? 1276 01:32:39,042 --> 01:32:41,250 {\an2}- Sekali kita kompromi... - Rudy! 1277 01:32:42,833 --> 01:32:45,208 {\an2}Peter! 1278 01:32:46,000 --> 01:32:47,458 {\an2}Paspor kalian semua akan dicabut. 1279 01:32:47,542 --> 01:32:48,417 {\an8}Baca! 1280 01:32:49,042 --> 01:32:49,958 {\an2}Mundur! 1281 01:32:50,042 --> 01:32:51,792 {\an2}- Jangan seperti itu! - Apa-apaan? 1282 01:32:51,875 --> 01:32:53,667 {\an2}Jangan buat malu negara kita! 1283 01:32:53,750 --> 01:32:55,458 {\an2}Kalian yang buat malu negara. 1284 01:32:55,542 --> 01:32:56,667 {\an2}Mundur, Peter. 1285 01:32:56,750 --> 01:32:58,875 {\an2}Jangan mentang-mentang tentara, bisa berbuat seenaknya. 1286 01:32:58,958 --> 01:32:59,833 {\an2}Diam kamu! 1287 01:32:59,917 --> 01:33:01,417 {\an2}- Panca! - Mundur, Peter! 1288 01:33:01,500 --> 01:33:02,542 {\an2}Tak akan saya ulangi lagi. 1289 01:33:02,625 --> 01:33:03,958 {\an2}Bawa masuk semuanya! 1290 01:33:04,042 --> 01:33:05,583 {\an2}- Masuk! - Peter! 1291 01:33:08,167 --> 01:33:09,708 {\an2}Buka! 1292 01:33:10,458 --> 01:33:11,417 {\an2}Buka! 1293 01:33:25,792 --> 01:33:28,083 {\an2}- Buka! - Buka! 1294 01:33:28,167 --> 01:33:29,542 {\an2}Diam! 1295 01:33:33,875 --> 01:33:35,583 {\an2}Apa-apaan ini? 1296 01:33:35,667 --> 01:33:36,917 {\an2}- Rudy! - Ilona! 1297 01:33:41,125 --> 01:33:43,292 {\an2}Tembak aku sekarang! 1298 01:33:49,042 --> 01:33:50,417 {\an2}Ayo, Semuanya. 1299 01:34:00,875 --> 01:34:02,458 {\an2}Rudy. Tak apa-apa. 1300 01:34:08,500 --> 01:34:09,917 {\an2}Jantungku berdebar. 1301 01:34:10,000 --> 01:34:11,125 {\an2}Di mana selebarannya? 1302 01:34:11,208 --> 01:34:13,042 {\an2}- Rudy! - Cepat bantu saya. 1303 01:34:14,167 --> 01:34:15,750 {\an2}- Saya butuh ini. - Rudy! 1304 01:34:16,750 --> 01:34:18,167 {\an2}Kamu mau apa? Rudy! 1305 01:34:18,250 --> 01:34:19,667 {\an2}- Saya harus bagikan ini. - Kamu mau apa? 1306 01:34:19,750 --> 01:34:20,667 {\an2}Rudy! 1307 01:34:20,750 --> 01:34:22,667 {\an2}- Pikirkan dulu. - Ilona! 1308 01:34:24,042 --> 01:34:27,958 {\an2}Ini bukan masalah negaramu. Ini urusan negara saya. 1309 01:34:28,750 --> 01:34:30,458 {\an2}Saya harus bagikan ini. 1310 01:34:39,708 --> 01:34:40,708 {\an2}Terima kasih. 1311 01:34:45,417 --> 01:34:47,208 {\an2}Saya harus ke sana. Saya harus bantu Rudy. 1312 01:34:47,292 --> 01:34:49,000 {\an2}- Jangan! - Saya harus bantu Rudy. 1313 01:34:49,083 --> 01:34:51,583 {\an2}Kita ini mahasiswa dinas. Kita terikat. 1314 01:34:51,667 --> 01:34:55,667 {\an2}Saya tak mau paspormu dicabut dan kehilangan beasiswa. 1315 01:34:55,750 --> 01:34:57,542 {\an2}- Saya kasihan kepadanya. - Kumohon. 1316 01:34:57,625 --> 01:34:59,542 {\an2}Kumohon. Ayo. 1317 01:34:59,625 --> 01:35:00,708 {\an2}Terima kasih. 1318 01:35:20,458 --> 01:35:21,583 {\an2}Ya Tuhan! 1319 01:35:22,125 --> 01:35:23,042 {\an2}Rudy! 1320 01:35:25,125 --> 01:35:26,083 {\an2}Rudy! 1321 01:35:26,167 --> 01:35:27,167 {\an2}Tolong! 1322 01:35:27,750 --> 01:35:28,708 {\an2}Tolong! 1323 01:35:32,958 --> 01:35:34,708 {\an2}Tolong saya! 1324 01:35:37,875 --> 01:35:39,458 {\an2}Tolong! 1325 01:35:56,375 --> 01:35:57,583 {\an2}Sayang. 1326 01:36:00,042 --> 01:36:02,500 {\an2}Kamu seperti melihat hantu. 1327 01:36:06,125 --> 01:36:07,125 {\an2}Hei. 1328 01:36:13,125 --> 01:36:14,167 {\an2}Rud... 1329 01:36:16,208 --> 01:36:18,292 {\an2}Kamu mengidap TBC tulang, Rud. 1330 01:36:20,833 --> 01:36:24,750 {\an2}Dokter memberikan diagnosisnya dua hari yang lalu. 1331 01:36:25,250 --> 01:36:26,583 {\an2}Dua hari yang lalu? 1332 01:36:27,208 --> 01:36:28,042 {\an2}Ya. 1333 01:36:28,125 --> 01:36:30,458 {\an2}Kamu pingsan selama tiga hari. 1334 01:36:30,542 --> 01:36:31,708 {\an2}Ya? 1335 01:36:33,708 --> 01:36:35,458 {\an2}Kamu harus istirahat. 1336 01:36:36,958 --> 01:36:38,417 {\an2}Tak bisa. 1337 01:36:38,500 --> 01:36:40,417 {\an2}Tapi ada berita bagus untukmu. 1338 01:36:42,083 --> 01:36:44,333 {\an2}Proposal S3-mu diterima. 1339 01:36:44,417 --> 01:36:45,833 {\an2}- Ya? - Ya. 1340 01:36:50,042 --> 01:36:52,083 {\an2}Saya tak ingin istirahat. Saya... 1341 01:36:52,167 --> 01:36:53,625 {\an2}Rudy... 1342 01:36:53,708 --> 01:36:55,250 {\an2}- Tenanglah, Rud. - Kumohon. 1343 01:36:55,833 --> 01:36:57,250 {\an2}Kumohon, Rud. 1344 01:36:58,750 --> 01:36:59,958 {\an2}Saya... 1345 01:37:00,542 --> 01:37:04,000 {\an2}Saya harus kirimkan undangan ke Praha dan Berlin. 1346 01:37:04,083 --> 01:37:05,375 {\an2}Rudy. 1347 01:37:05,458 --> 01:37:07,542 {\an2}Semua sudah diambil alih oleh PPI Hamburg. 1348 01:37:07,625 --> 01:37:09,000 {\an2}PPI Hamburg? 1349 01:37:09,083 --> 01:37:10,375 {\an2}PPI Hamburg? 1350 01:37:10,750 --> 01:37:13,042 {\an2}Mereka yang paling siap. Tak ada cara lain. 1351 01:37:13,125 --> 01:37:16,417 {\an2}Mayoritas anggota PPI Hamburg adalah kelompok Panca, bukan? 1352 01:37:16,500 --> 01:37:18,375 {\an2}Ya, tapi ini satu-satunya cara. 1353 01:37:19,750 --> 01:37:21,375 {\an2}Peter akan awasi konsepnya. 1354 01:37:21,458 --> 01:37:22,792 {\an2}- Kamu tahu... - Dengar dulu. 1355 01:37:22,875 --> 01:37:24,333 {\an2}- ...itu kelompok Panca. - Dengar dulu. 1356 01:37:24,417 --> 01:37:25,333 {\an2}Kamu tahu persis... 1357 01:37:25,417 --> 01:37:26,542 {\an2}Dengar dulu! 1358 01:37:26,625 --> 01:37:28,208 {\an2}Peter akan awasi konsep. 1359 01:37:28,292 --> 01:37:30,042 {\an2}- Syafaril beri pidato pembukaan. - Tidak. 1360 01:37:30,125 --> 01:37:31,333 {\an2}Dengarkan dulu. 1361 01:37:31,708 --> 01:37:33,750 {\an2}Syafaril bisa. Dia hadir di semua rapat. 1362 01:37:33,833 --> 01:37:35,333 {\an2}Dia paling netral. Kamu ingat itu. 1363 01:37:35,417 --> 01:37:37,125 {\an2}Dan ada Peter, Rudy. 1364 01:37:41,167 --> 01:37:42,375 {\an2}Rudy, dengar dulu. 1365 01:37:43,875 --> 01:37:46,583 {\an2}Yang penting... Ini satu-satunya cara, Rud. 1366 01:37:50,292 --> 01:37:51,375 {\an2}Sayang. 1367 01:37:51,458 --> 01:37:52,500 {\an2}Keng Kie. 1368 01:37:53,667 --> 01:37:55,958 {\an2}Sudahlah, kita tak punya pilihan lain. 1369 01:37:56,042 --> 01:37:58,458 {\an2}Sebaliknya, kita punya pilihan. 1370 01:37:58,542 --> 01:38:01,792 {\an2}Apa pilihannya? 1371 01:38:01,875 --> 01:38:05,833 {\an2}Selain kompromi, pilihan kita cuma membatalkan Seminar Pembangunan. 1372 01:38:09,667 --> 01:38:11,125 {\an2}Saya ingin sendirian. 1373 01:38:14,750 --> 01:38:16,167 {\an2}Kumohon, Rud. 1374 01:39:58,292 --> 01:39:59,958 {\an2}Ingat mata air, Rudy. 1375 01:40:02,042 --> 01:40:06,083 {\an2}Jika kamu baik, semua di sekitarmu pasti akan baik. 1376 01:40:08,792 --> 01:40:11,000 {\an2}Jika kamu kotor, 1377 01:40:11,583 --> 01:40:14,083 {\an2}semua di sekelilingmu juga akan mati. 1378 01:40:42,625 --> 01:40:47,125 {\an2}SUMPAHKU! 1379 01:40:53,458 --> 01:40:57,250 {\an2}TERLENTANG JATUH! PERIH! KESAL! 1380 01:41:09,417 --> 01:41:12,917 {\an2}IBU PERTIWI, ENGKAU PEGANGANKU. 1381 01:41:30,542 --> 01:41:32,292 {\an2}Papi. 1382 01:41:42,750 --> 01:41:43,750 {\an2}Mami? 1383 01:41:45,458 --> 01:41:47,542 {\an2}Kenapa Mami di sini? 1384 01:41:49,250 --> 01:41:53,625 {\an2}Kenapa tak beri tahu Mami bahwa kamu sakit, Rud? 1385 01:42:03,417 --> 01:42:06,375 {\an2}Saya tak mau membuat Mami khawatir. 1386 01:42:06,958 --> 01:42:11,083 {\an2}Sekarang kamu justru membuat Mami tambah khawatir. 1387 01:42:14,958 --> 01:42:16,208 {\an2}Studiku... 1388 01:42:17,167 --> 01:42:18,792 {\an2}Studiku berantakan. 1389 01:42:18,875 --> 01:42:20,167 {\an2}Seminar itu... 1390 01:42:20,250 --> 01:42:21,958 {\an2}Sudahlah, Rudy! 1391 01:42:22,042 --> 01:42:24,125 {\an2}Tidak berjalan dengan baik. 1392 01:42:24,208 --> 01:42:26,125 {\an2}Rudy! 1393 01:42:26,542 --> 01:42:28,917 {\an2}Semua masih bisa dibangun kembali. 1394 01:42:29,458 --> 01:42:34,333 {\an2}Yang penting sekarang ini kamu harus sembuh. 1395 01:42:35,000 --> 01:42:36,000 {\an2}Ya? 1396 01:42:51,625 --> 01:42:53,583 {\an2}Selamat pagi. Bisa kubantu? 1397 01:42:53,667 --> 01:42:55,375 {\an2}Saya ingin menjenguk Rudy Habibie. 1398 01:42:55,458 --> 01:42:58,042 {\an2}Maaf, tak bisa, Nona. Dia sedang istirahat. 1399 01:43:00,833 --> 01:43:02,000 {\an2}Mau berikan bunganya? 1400 01:43:02,083 --> 01:43:03,000 {\an2}Ya. 1401 01:43:03,083 --> 01:43:04,833 {\an2}Akan saya berikan kepadanya. 1402 01:43:11,500 --> 01:43:13,042 {\an2}Terima kasih. 1403 01:43:48,417 --> 01:43:49,375 {\an2}Ayu. 1404 01:43:49,458 --> 01:43:50,542 {\an2}Kopinya, Mbak. 1405 01:43:51,333 --> 01:43:52,708 {\an2}Ini taruh di mana? 1406 01:43:53,375 --> 01:43:55,292 {\an2}Tolong ambilkan daftar PPI seluruh Eropa. 1407 01:43:57,667 --> 01:43:58,875 {\an2}Halo. 1408 01:43:58,958 --> 01:43:59,792 {\an2}Rudy? 1409 01:44:00,708 --> 01:44:01,708 {\an2}Rudy! 1410 01:44:02,458 --> 01:44:03,917 {\an2}- Sudah sehat? - Peter. Bagaimana? 1411 01:44:04,000 --> 01:44:06,125 {\an2}- Sudah sembuh? - Beginilah. 1412 01:44:06,208 --> 01:44:08,542 {\an2}- Maaf tak sempat kujenguk. - Tak apa-apa. 1413 01:44:08,625 --> 01:44:09,750 {\an2}- Hei, Keng Kie. - Rudy. 1414 01:44:09,833 --> 01:44:12,292 {\an2}Bagaimana? Kabarmu baik? 1415 01:44:12,375 --> 01:44:13,625 {\an2}Kamu sudah sembuh. 1416 01:44:13,708 --> 01:44:14,833 {\an2}Saya perkenalkan dulu. 1417 01:44:14,917 --> 01:44:17,500 {\an2}- Ini ibu dan kakak ipar saya. - Poltak Hasibuan. 1418 01:44:17,583 --> 01:44:18,625 {\an2}Poltak. 1419 01:44:19,125 --> 01:44:20,083 {\an2}Poltak. 1420 01:44:20,958 --> 01:44:22,083 {\an2}Poltak memang begitu. 1421 01:44:25,083 --> 01:44:27,292 {\an2}Selamat datang di Aachen, Tante. 1422 01:44:27,375 --> 01:44:32,542 {\an2}Senangnya dengar bahasa Jawa di sini. Seperti di rumah sendiri. 1423 01:44:33,542 --> 01:44:36,167 {\an2}Ini memang di rumah sendiri. Silakan duduk. 1424 01:44:36,542 --> 01:44:37,458 {\an2}Sugeng. 1425 01:44:38,292 --> 01:44:40,292 {\an2}Ada oleh-oleh dari Indonesia. 1426 01:44:40,375 --> 01:44:41,333 {\an2}Ini baru mantap. 1427 01:44:42,417 --> 01:44:44,958 {\an2}Poltak, ini. Ayo bagi-bagi. 1428 01:44:46,542 --> 01:44:48,542 {\an2}Batik ini bagus sekali, Mam. 1429 01:44:48,625 --> 01:44:50,292 {\an2}Warna abu-abu seperti bakso. 1430 01:44:50,375 --> 01:44:52,250 {\an2}Ini warna cokelat, bukan abu-abu. 1431 01:44:52,333 --> 01:44:54,542 {\an2}Bahasamu itu kasar. Tak pantas untuk orang tua. 1432 01:44:54,625 --> 01:44:56,667 {\an2}- Maaf, Tante. - Tak apa-apa. 1433 01:44:56,750 --> 01:44:58,583 {\an2}Warna ini cocok buatmu. 1434 01:44:58,667 --> 01:45:00,375 {\an2}Mira, ayo. 1435 01:45:00,458 --> 01:45:02,833 {\an2}Ini ada oleh-oleh dari Indonesia, coba lihat. 1436 01:45:06,583 --> 01:45:07,833 {\an2}Ini bagus. 1437 01:45:15,417 --> 01:45:17,250 {\an2}Bagaimana? Bagus, ya? 1438 01:45:20,875 --> 01:45:24,292 {\an2}Seminar Pembangunan Tahap II. 1439 01:45:25,458 --> 01:45:27,500 {\an2}Kemejanya bagaimana? Bagus? 1440 01:45:27,583 --> 01:45:29,458 {\an2}Bagus sekali, Tante. 1441 01:45:29,917 --> 01:45:32,542 {\an2}Tak disangka batik bisa seperti ini. 1442 01:45:32,625 --> 01:45:35,083 {\an2}- Ayu. - Ya, Tante? 1443 01:45:35,167 --> 01:45:38,542 {\an2}Ayu kenal dengan gadis yang ada di foto ini? 1444 01:45:51,958 --> 01:45:55,083 {\an2}- Memang kenapa, Tante? - Tak apa-apa. 1445 01:45:55,167 --> 01:45:57,042 {\an2}Tante cuma ingin bertemu. 1446 01:45:57,125 --> 01:45:59,667 {\an2}Sebelum pulang ke Indonesia minggu depan. 1447 01:46:30,500 --> 01:46:33,125 {\an2}Ya. Ada yang bisa kubantu? 1448 01:46:47,375 --> 01:46:52,292 {\an2}Keluarga kami adalah keluarga Islam yang taat. 1449 01:46:54,167 --> 01:46:58,375 {\an2}Bangsa kami juga sedang mengalami kesulitan. 1450 01:46:59,625 --> 01:47:02,458 {\an2}Rudy harus kembali ke Indonesia. 1451 01:47:06,292 --> 01:47:10,458 {\an2}Jika kamu memang serius dengan anak saya, 1452 01:47:11,583 --> 01:47:16,417 {\an2}apa kamu bersedia ikut ke Indonesia dan menjadi Islam? 1453 01:47:23,042 --> 01:47:26,292 {\an2}Saya harus menyampaikan ini sekarang. 1454 01:47:26,375 --> 01:47:29,500 {\an2}Agar tak menjadi masalah di kemudian hari. 1455 01:47:31,542 --> 01:47:34,167 {\an2}Tak perlu menjawabnya sekarang. 1456 01:47:37,417 --> 01:47:38,708 {\an2}Permisi. 1457 01:47:39,375 --> 01:47:40,375 {\an2}Tunggu. 1458 01:47:43,625 --> 01:47:46,042 {\an2}Tak perlu lama untuk menjawab itu. 1459 01:47:54,208 --> 01:47:56,083 {\an2}Saya mencintai Rudy. 1460 01:48:00,208 --> 01:48:04,917 {\an2}Tapi saya tak tahu apakah Rudy benar-benar mencintai saya. 1461 01:48:11,667 --> 01:48:15,667 {\an2}Saya rela pindah agama dan pindah negara untuk Rudy. 1462 01:48:21,375 --> 01:48:26,167 {\an2}Tapi, apakah Rudy pantas menerima pengorbanan saya? 1463 01:49:37,833 --> 01:49:39,583 {\an2}Ayo, saya akan terlambat. 1464 01:49:41,458 --> 01:49:42,333 {\an2}Rudy? 1465 01:49:42,417 --> 01:49:43,417 {\an2}Hai. 1466 01:49:43,500 --> 01:49:44,958 {\an2}Ilona ada? 1467 01:49:45,917 --> 01:49:48,250 {\an2}Dia sedang keluar kota. 1468 01:49:49,333 --> 01:49:50,417 {\an2}Begitu. 1469 01:49:55,500 --> 01:49:57,542 {\an2}Kapal selam kita saat ini 1470 01:49:59,000 --> 01:50:03,250 {\an2}tak mampu menyelam sampai 300 meter. 1471 01:50:03,958 --> 01:50:07,750 {\an2}Kalian perlu menemukan masalahnya. 1472 01:50:29,375 --> 01:50:31,792 {\an2}Newton mendapatkan inspirasi dari apel. 1473 01:50:31,875 --> 01:50:36,167 {\an2}Aku berharap suatu hari kamu mendapatkan inspirasi dari makanan. 1474 01:50:39,292 --> 01:50:40,125 {\an2}Mungkin. 1475 01:50:40,208 --> 01:50:42,167 {\an2}Kapal selam silinder, 1476 01:50:44,292 --> 01:50:47,375 {\an2}berada di bawah tekanan lebih besar. 1477 01:50:47,458 --> 01:50:48,500 {\an2}Kenapa? 1478 01:50:49,208 --> 01:50:50,875 {\an2}Kapal selam silinder mudah retak 1479 01:50:50,958 --> 01:50:54,875 {\an8}pada kedalaman di bawah 300 meter. 1480 01:50:56,292 --> 01:50:57,792 {\an2}Lihat ini. 1481 01:50:59,583 --> 01:51:02,458 {\an2}Bandingkan dengan bola. 1482 01:51:04,750 --> 01:51:06,458 {\an2}Bagus sekali, Rudy. 1483 01:51:06,958 --> 01:51:07,917 {\an2}Terima kasih. 1484 01:51:13,667 --> 01:51:15,000 {\an2}- Rudy? - Ya. 1485 01:51:15,625 --> 01:51:17,833 {\an2}Maaf, Ayu. Ada kabar baik dari Romo Mangun. 1486 01:51:17,917 --> 01:51:18,750 {\an2}Apa itu? 1487 01:51:18,833 --> 01:51:21,292 {\an2}Menurut beliau, semua calon kepala bidang setuju menjabat 1488 01:51:21,375 --> 01:51:23,292 {\an2}dan mereka setuju, kamu menjabat sebagai 1489 01:51:23,375 --> 01:51:26,250 {\an2}kepala bidang dirgantara, bersama Keng Kie. 1490 01:51:26,333 --> 01:51:27,250 {\an2}Begitu. 1491 01:51:27,708 --> 01:51:30,458 {\an2}Kita bangun industri penerbangan, Rud. 1492 01:51:30,958 --> 01:51:32,667 {\an2}Mira! Kenapa ini belum dikerjakan? 1493 01:51:33,125 --> 01:51:37,333 {\an2}Saya ingin semua undangan sudah diterima teman-teman di Eropa Timur hari ini! 1494 01:51:37,417 --> 01:51:38,458 {\an2}- Paham? - Belum selesai? 1495 01:51:38,542 --> 01:51:41,333 {\an2}Makanya! Dasar pemalas! 1496 01:51:45,875 --> 01:51:50,292 {\an2}Begini, saya tak akan ikut ke Praha. 1497 01:51:50,375 --> 01:51:51,250 {\an2}Kenapa? 1498 01:51:51,333 --> 01:51:53,208 {\an2}Rudy, apa maksudmu? Ini idemu. 1499 01:51:53,292 --> 01:51:56,375 {\an2}- Kamu sudah dipilih semuanya. - Begini, Keng Kie. 1500 01:51:57,417 --> 01:52:03,250 {\an2}Saya tak ingin terus melihat kalian harus mengalah di hadapan Panca. 1501 01:52:03,333 --> 01:52:05,917 {\an2}Mengalah? Rudy, ini bagian dari strategi. 1502 01:52:06,000 --> 01:52:07,792 {\an2}Kompromi, bukan strategi. 1503 01:52:07,875 --> 01:52:10,708 {\an2}Tidak lagi. Rudy, terakhir bahas soal kompromi, 1504 01:52:10,792 --> 01:52:12,042 {\an2}ingat apa yang terjadi? 1505 01:52:12,125 --> 01:52:13,792 {\an2}- Begini... - Jangan bahas itu lagi. 1506 01:52:13,875 --> 01:52:16,042 {\an2}- Saya harus pergi dulu. - Ya. 1507 01:52:17,542 --> 01:52:18,750 {\an2}Saya... 1508 01:52:20,208 --> 01:52:24,000 {\an2}Rudy, jika kamu tak setuju dengan cara kami, baiklah, tak apa. 1509 01:52:24,083 --> 01:52:25,750 {\an2}Kami tetap menunggumu di Praha. 1510 01:52:25,833 --> 01:52:27,708 {\an2}Saya percaya kamu tak akan menyerah. 1511 01:52:37,125 --> 01:52:38,375 {\an2}Apa ini? 1512 01:52:39,167 --> 01:52:41,167 {\an2}Profesor Ebner, ada apa ini? 1513 01:52:41,250 --> 01:52:43,292 {\an2}Maaf saya harus mengatakan ini. 1514 01:52:43,375 --> 01:52:45,708 {\an2}Kamu dianggap sebagai ancaman bagi negara. 1515 01:52:45,792 --> 01:52:47,542 {\an2}Apa? Saya? 1516 01:52:47,625 --> 01:52:48,667 {\an2}Ini karya saya. 1517 01:52:48,750 --> 01:52:51,833 {\an2}Negaramu, Indonesia, tak bergabung dengan NATO. 1518 01:52:52,375 --> 01:52:53,917 {\an2}Kami tak ingin karya ini 1519 01:52:54,000 --> 01:52:55,375 {\an2}jatuh ke tangan komunis. 1520 01:52:55,458 --> 01:52:57,167 {\an2}Apa kaitannya dengan saya? 1521 01:52:57,250 --> 01:53:00,875 {\an2}Kami wajib melindungi aset negara kami. 1522 01:53:01,458 --> 01:53:03,500 {\an2}Tapi itu ide-ide saya. 1523 01:53:04,500 --> 01:53:05,542 {\an2}Bukan Indonesia! 1524 01:53:05,625 --> 01:53:08,750 {\an2}Tapi ide-idemu dibayai oleh Jerman. 1525 01:53:10,125 --> 01:53:12,417 {\an2}Ini tak adil, Profesor! 1526 01:53:12,958 --> 01:53:13,875 {\an2}Rudy. 1527 01:53:15,292 --> 01:53:16,958 {\an2}Jika mau karyamu dikembalikan, 1528 01:53:17,667 --> 01:53:19,417 {\an2}tanda tangani ini. 1529 01:53:19,500 --> 01:53:21,167 {\an2}Kamu akan diberi paspor baru. 1530 01:53:21,250 --> 01:53:22,792 {\an2}Sebagai warga negara Jerman. 1531 01:53:24,083 --> 01:53:25,292 {\an2}Bagaimana menurutmu? 1532 01:53:26,375 --> 01:53:30,292 {\an2}Kamu orang tercerdas yang pernah kami temui. 1533 01:53:31,500 --> 01:53:33,208 {\an2}Jujurlah kepada dirimu. 1534 01:53:44,042 --> 01:53:46,458 {\an2}Panca! Ada tuan besar kita! 1535 01:53:50,875 --> 01:53:51,875 {\an2}Keng Kie! 1536 01:53:57,708 --> 01:53:58,583 {\an2}Rudy! 1537 01:53:58,667 --> 01:53:59,750 {\an2}Rudy! 1538 01:54:00,875 --> 01:54:02,708 {\an2}Ada apa? Kenapa? 1539 01:54:04,000 --> 01:54:05,458 {\an2}Saya... 1540 01:54:06,958 --> 01:54:08,208 {\an2}Saya tak bisa ke Praha. 1541 01:54:08,292 --> 01:54:10,417 {\an2}Jangan menyerah dulu. 1542 01:54:10,500 --> 01:54:11,458 {\an2}Menyerah? 1543 01:54:12,000 --> 01:54:13,625 {\an2}- Ada apa? - Kamu tak tahu? 1544 01:54:13,958 --> 01:54:14,792 {\an2}Apa? 1545 01:54:14,875 --> 01:54:18,250 {\an2}Semua penelitianku diambil alih oleh Departemen Pertahanan. 1546 01:54:18,375 --> 01:54:19,792 {\an2}Kamu tahu kenapa? 1547 01:54:19,875 --> 01:54:22,000 {\an2}Karena Indonesia bukan bagian dari NATO. 1548 01:54:22,083 --> 01:54:24,333 {\an2}Diambil alih? Itu tak adil. Tak bisa begitu. 1549 01:54:24,417 --> 01:54:25,958 {\an2}Itu faktanya. 1550 01:54:26,042 --> 01:54:30,417 {\an2}Solusinya, bukan saya yang pantas jadi ketua koordinator bidang dirgantara. 1551 01:54:30,500 --> 01:54:32,875 {\an2}Tapi kamu sudah memiliki gelar insinyur. 1552 01:54:32,958 --> 01:54:34,750 {\an2}Keng Kie, dengar. 1553 01:54:34,833 --> 01:54:37,625 {\an2}Saya ini gagal, Keng Kie. 1554 01:54:38,000 --> 01:54:39,333 {\an2}Gagal, Keng Kie. 1555 01:54:40,583 --> 01:54:41,417 {\an2}Rudy! 1556 01:54:42,042 --> 01:54:43,167 {\an2}Rudy! 1557 01:55:01,958 --> 01:55:02,958 {\an2}Saya... 1558 01:55:03,500 --> 01:55:06,875 {\an2}Saya gagal. 1559 01:55:09,125 --> 01:55:11,000 {\an2}Saya mau pulang. 1560 01:55:12,458 --> 01:55:17,000 {\an2}Kalau kamu pulang dengan kondisi seperti sekarang, 1561 01:55:17,750 --> 01:55:21,167 {\an2}Kamu akan semakin membuat dirimu malu, Rud. 1562 01:55:23,500 --> 01:55:26,000 {\an2}Saya sudah membuat Papi dan Mami malu. 1563 01:55:26,625 --> 01:55:28,292 {\an2}Saya mau pulang. 1564 01:55:30,542 --> 01:55:32,750 {\an2}Saya mau pulang, Mam. 1565 01:55:35,083 --> 01:55:38,500 {\an2}Ingat pesan Papi, Rud. 1566 01:55:40,083 --> 01:55:44,833 {\an2}Memang tak mudah untuk menjadi mata air yang jernih... 1567 01:55:47,958 --> 01:55:52,208 {\an2}Jika kita mengaduk air yang keruh, 1568 01:55:52,292 --> 01:55:54,917 {\an2}justru akan bertambah keruh. 1569 01:55:56,917 --> 01:55:59,125 {\an2}Yang mesti kamu lakukan 1570 01:55:59,750 --> 01:56:04,292 {\an2}adalah membiarkan agar kotorannya mengendap. 1571 01:56:05,500 --> 01:56:07,250 {\an2}Bersabarlah. 1572 01:56:08,458 --> 01:56:13,792 {\an2}Mami tahu kamu anak yang kuat. 1573 01:56:16,208 --> 01:56:17,792 {\an2}Mami ingat... 1574 01:56:19,292 --> 01:56:23,750 {\an2}dulu waktu kamu menggantikan Papi jadi imam salat. 1575 01:56:26,958 --> 01:56:28,333 {\an2}Kamu... 1576 01:56:53,708 --> 01:56:55,500 {\an2}Papi! 1577 01:56:56,958 --> 01:56:58,083 {\an2}Papi! 1578 01:57:06,000 --> 01:57:09,125 {\an2}Mami tahu kamu punya hati yang kuat. 1579 01:57:16,917 --> 01:57:18,542 {\an2}Jadi, ingat, 1580 01:57:18,708 --> 01:57:22,292 {\an2}kamu tak boleh melupakan siapa dirimu sebenarnya. 1581 01:57:26,833 --> 01:57:29,792 {\an2}saya akan selalu ingat apa yang Papi dan Mami katakan. 1582 01:57:32,208 --> 01:57:34,292 {\an2}Saya akan membuat Mami bangga. 1583 01:57:37,958 --> 01:57:40,667 {\an2}Saya akan membuat pesawat untuk Mami. 1584 01:57:42,583 --> 01:57:44,333 {\an2}Untuk Indonesia. 1585 01:58:08,500 --> 01:58:10,583 {\an2}Malam yang menyenangkan. 1586 01:58:12,083 --> 01:58:14,750 {\an2}Ilona, bagaimana teman Indonesia-mu? 1587 01:58:15,417 --> 01:58:16,708 {\an2}Lupakan saja. 1588 01:58:19,750 --> 01:58:21,167 {\an2}Sampai jumpa. 1589 01:58:27,458 --> 01:58:28,500 {\an2}Ilona. 1590 01:58:29,750 --> 01:58:31,167 {\an2}Ilona. Tunggu. 1591 01:58:32,042 --> 01:58:33,042 {\an2}Tunggu. 1592 01:58:33,125 --> 01:58:35,125 {\an2}Tunggu, Ilona. Ada apa ini? 1593 01:58:35,208 --> 01:58:36,208 {\an2}Apa? 1594 01:58:36,750 --> 01:58:38,958 {\an2}Apa maumu, Rudy? Apa lagi? 1595 01:58:39,375 --> 01:58:40,583 {\an2}Kamu harus bicara jujur. 1596 01:58:42,792 --> 01:58:44,833 {\an2}Jangan sembunyikan. 1597 01:58:46,167 --> 01:58:48,417 {\an2}Sofia! Sofi! 1598 01:58:50,958 --> 01:58:51,958 {\an2}Tunggu! 1599 01:58:59,333 --> 01:59:00,458 {\an2}Ilona, kumohon. 1600 01:59:08,208 --> 01:59:09,417 {\an2}Kita bisa bicara baik-baik. 1601 01:59:21,083 --> 01:59:23,667 {\an2}Ilona, kita bicara baik-baik. 1602 01:59:24,833 --> 01:59:25,833 {\an2}Ya? 1603 01:59:26,833 --> 01:59:31,792 {\an2}Kamu punya kehidupanmu sendiri, Rudy. 1604 01:59:34,167 --> 01:59:36,125 {\an2}Kita tak bisa bersama. 1605 01:59:36,208 --> 01:59:37,292 {\an2}Tidak. 1606 01:59:37,375 --> 01:59:39,792 {\an2}Kita tak bisa bersama. 1607 01:59:39,875 --> 01:59:42,292 {\an2}Jangan katakan itu, Ilona. 1608 01:59:44,125 --> 01:59:45,833 {\an2}Apa ini jawaban yang jujur darimu? 1609 01:59:49,542 --> 01:59:50,583 {\an2}Jawablah. 1610 02:00:01,708 --> 02:00:04,292 {\an2}Jika dia sungguh ingin meninggalkan saya, 1611 02:00:04,375 --> 02:00:07,875 {\an2}kenapa dia tak katakan sendiri? 1612 02:00:08,542 --> 02:00:10,083 {\an2}Kenapa? 1613 02:00:13,042 --> 02:00:15,542 {\an2}Dia bukan hanya jatuh cinta kepadamu. 1614 02:00:17,875 --> 02:00:22,042 {\an2}Dia jatuh cinta dengan semua hal tentang Indonesia. 1615 02:00:22,583 --> 02:00:24,500 {\an2}Dalam segala hal. 1616 02:00:30,917 --> 02:00:35,958 {\an2}Jika kamu mencintai Ilona, 1617 02:00:36,042 --> 02:00:40,250 {\an2}kamu tahu dia dimana. 1618 02:02:03,042 --> 02:02:04,125 {\an2}Tunggu, Ilona. 1619 02:02:04,792 --> 02:02:06,208 {\an2}Tidak! Rudy! 1620 02:02:06,292 --> 02:02:09,250 {\an2}Segalanya memiliki fakta, masalah, dan solusi. 1621 02:02:09,333 --> 02:02:11,125 {\an2}Faktanya, saya mencintaimu. 1622 02:02:11,208 --> 02:02:13,625 {\an2}Masalahnya, kamu terus menghindar. 1623 02:02:13,708 --> 02:02:14,625 {\an2}Solusinya... 1624 02:02:14,708 --> 02:02:16,333 {\an2}Tidak, Rudy. 1625 02:02:16,417 --> 02:02:19,417 {\an2}Aku yang selalu percaya pada cita-citamu! 1626 02:02:19,500 --> 02:02:21,958 {\an2}Itu fakta dan masalahnya! 1627 02:02:23,167 --> 02:02:24,333 {\an2}Ilona... 1628 02:02:24,417 --> 02:02:25,625 {\an2}Kalau begitu... 1629 02:02:27,042 --> 02:02:30,792 {\an2}Biarkan saya mencari solusinya di Indonesia. 1630 02:02:30,875 --> 02:02:32,875 {\an2}- Indonesia? - Ya. 1631 02:02:32,958 --> 02:02:36,500 {\an2}Aku akan menjadi apa di Indonesia, Rudy? 1632 02:02:36,583 --> 02:02:38,167 {\an2}Aku akan menjadi apa? 1633 02:02:38,250 --> 02:02:41,208 {\an2}Kamu sendiri pernah mengatakan saat kamu di dalam bunker. 1634 02:02:42,292 --> 02:02:46,000 {\an2}Bahwa duniamu jauh lebih luas daripada Eropa. 1635 02:02:46,083 --> 02:02:47,708 {\an2}Salah, Rud. 1636 02:02:47,792 --> 02:02:50,625 {\an2}Duniamu yang lebih luas daripada Indonesia. 1637 02:02:50,708 --> 02:02:52,917 {\an2}Kalau begitu tujuan kita sama. 1638 02:02:53,000 --> 02:02:57,500 {\an2}Sama-sama ingin menjadi manusia tanpa batas. 1639 02:03:00,042 --> 02:03:02,500 {\an2}Masalahnya dari mana kita harus memulai semua ini. 1640 02:03:02,583 --> 02:03:05,000 {\an2}Aku tak bisa menghadapi keluargamu, Rudy! 1641 02:03:05,458 --> 02:03:06,625 {\an2}Apa? 1642 02:03:07,083 --> 02:03:08,208 {\an2}Tunggu sebentar. 1643 02:03:08,292 --> 02:03:14,167 {\an2}Aku tak bisa melihat kamu disia-siakan oleh orang-orang Indonesiamu itu! 1644 02:03:14,250 --> 02:03:15,708 {\an2}Tunggu dulu. 1645 02:03:16,250 --> 02:03:19,125 {\an2}Apa ini? Orang-orang Indonesia? Keluargaku? Ada apa? 1646 02:03:20,167 --> 02:03:22,292 {\an2}Saya tak tahu apa pun. Tolong jelaskan ini! 1647 02:03:22,375 --> 02:03:24,917 {\an2}Rudy. 1648 02:03:27,292 --> 02:03:30,542 {\an2}Jika kamu mau kita bersama, 1649 02:03:31,458 --> 02:03:33,458 {\an2}mulailah dari sini. 1650 02:03:36,750 --> 02:03:37,958 {\an2}Saya... 1651 02:03:41,833 --> 02:03:43,667 {\an2}Saya ingin menjadi mata air, Ilona. 1652 02:03:43,750 --> 02:03:46,208 {\an2}Tapi mulailah dari sini. 1653 02:03:46,292 --> 02:03:49,292 {\an2}Buatlah air itu mengalir lebih luas hingga ke Indonesia. 1654 02:03:49,375 --> 02:03:51,250 {\an2}Hingga ke keluargamu, Rudy. 1655 02:04:07,583 --> 02:04:08,708 {\an2}Rudy... 1656 02:04:09,750 --> 02:04:15,458 {\an2}Jika kamu mau, kita bisa membangun dunia kita sendiri. 1657 02:04:21,167 --> 02:04:25,708 {\an2}Temui aku di stasiun hari Senin. 1658 02:04:27,208 --> 02:04:30,333 {\an2}Keretaku berangkat ke Bonn pukul 14.00. 1659 02:04:32,458 --> 02:04:35,375 {\an2}Aku diterima bekerja di rumah sakit. 1660 02:04:39,833 --> 02:04:42,958 {\an2}Aku akan menunggumu, Rud. 1661 02:04:45,250 --> 02:04:46,958 {\an2}Aku akan menunggumu. 1662 02:05:11,250 --> 02:05:13,333 {\an2}Kenapa sembahyang di sini? 1663 02:05:17,292 --> 02:05:20,500 {\an2}Kita pernah bertemu di tempat pertemuan. 1664 02:05:24,000 --> 02:05:25,875 {\an2}Saya Romo Mangunwijaya. 1665 02:05:26,625 --> 02:05:27,958 {\an2}Saya dari Yogyakarta. 1666 02:05:29,333 --> 02:05:31,208 {\an2}Kuliah di RWTH juga. 1667 02:05:31,708 --> 02:05:34,458 {\an2}Jurusan Arsitek, angkatan 1960. 1668 02:05:38,208 --> 02:05:39,625 {\an2}Mas Romo... 1669 02:05:40,875 --> 02:05:43,583 {\an2}Panggil saja Mas Yusuf. 1670 02:05:43,667 --> 02:05:46,875 {\an2}Namaku Yusuf Bilyarta Mangunwijaya. 1671 02:05:46,958 --> 02:05:50,208 {\an2}Romo itu sama artinya dengan Pastor. 1672 02:05:51,542 --> 02:05:53,292 {\an2}Romo, Pastor? 1673 02:05:54,333 --> 02:05:57,375 {\an2}Maaf, apa Anda ingin menegur saya? 1674 02:05:57,458 --> 02:06:03,792 {\an2}Saya meminjam tempat ini untuk mendapatkan ketenangan. 1675 02:06:06,208 --> 02:06:09,792 {\an2}Jika semua umat beragama sepertimu, Rud, 1676 02:06:10,917 --> 02:06:13,542 {\an2}tempat ibadah tak diperlukan lagi. 1677 02:06:13,625 --> 02:06:16,458 {\an2}Tuhan itu lebih besar dari tempat ibadah. 1678 02:06:17,375 --> 02:06:18,792 {\an2}Bahkan agama. 1679 02:06:19,583 --> 02:06:22,000 {\an2}Jika Tuhan lebih besar daripada agama, 1680 02:06:24,750 --> 02:06:27,375 {\an2}mungkinkah manusia lebih besar daripada negaranya? 1681 02:06:29,750 --> 02:06:31,833 {\an2}Bukan hanya negara. 1682 02:06:32,583 --> 02:06:36,750 {\an2}Manusia diciptakan Tuhan dari berbagai macam dan asal. 1683 02:06:36,833 --> 02:06:38,000 {\an2}- Ya, bukan? - Ya. 1684 02:06:38,083 --> 02:06:41,875 {\an2}Tujuannya adalah supaya bisa saling memahami. 1685 02:06:42,583 --> 02:06:44,583 {\an2}Saling membawa manfaat. 1686 02:06:45,333 --> 02:06:47,875 {\an2}Membawa cinta kepada sesama. 1687 02:06:49,833 --> 02:06:54,333 {\an2}Dalam agamamu, istilahnya, "Fitrah." 1688 02:06:57,125 --> 02:06:58,875 {\an2}Jika fitrah manusia, 1689 02:07:00,667 --> 02:07:03,542 {\an2}adalah untuk bermanfaat bagi manusia lain, 1690 02:07:08,000 --> 02:07:10,417 {\an2}dari mana saya harus memulainya, Romo? 1691 02:07:14,625 --> 02:07:17,042 {\an2}Saya hanya ingin menjadi mata air. 1692 02:07:21,792 --> 02:07:24,458 {\an2}Hanya kamu yang bisa menjawabnya. 1693 02:07:27,167 --> 02:07:29,542 {\an2}Mana yang lebih besar? 1694 02:07:30,042 --> 02:07:35,833 {\an2}Apa yang kamu butuhkan, atau apa yang orang lain butuhkan darimu? 1695 02:07:37,917 --> 02:07:43,083 {\an2}Ingat, mata air itu selalu muncul di tanah yang bergolak. 1696 02:07:52,083 --> 02:07:54,208 {\an2}- Romo? - Ya? 1697 02:07:56,083 --> 02:07:57,625 {\an2}Terima kasih. 1698 02:08:25,792 --> 02:08:27,083 {\an2}Rudy! 1699 02:08:33,125 --> 02:08:37,417 {\an2}Kalian adalah masa depan. 1700 02:08:37,792 --> 02:08:44,417 {\an2}Pejuang-pejuang baru untuk pertumbuhan dan percepatan ekonomi. 1701 02:08:44,833 --> 02:08:47,958 {\an2}Belajarlah yang pintar. 1702 02:08:48,042 --> 02:08:51,375 {\an2}Kalian harus jadi dokter. 1703 02:08:51,458 --> 02:08:56,542 {\an2}Jadi insinyur, jadi ahli-ahli fisika. 1704 02:08:56,625 --> 02:08:59,375 {\an2}Lalu pulanglah. 1705 02:08:59,792 --> 02:09:01,208 {\an2}Bung! 1706 02:09:02,458 --> 02:09:04,792 {\an2}Benarkah yang Anda katakan dalam pidato? 1707 02:09:06,292 --> 02:09:08,250 {\an2}Itu Rudy Habibie dari Parepare. 1708 02:09:08,333 --> 02:09:10,458 {\an2}Calon mahasiswa RWTH. 1709 02:09:11,708 --> 02:09:15,833 {\an2}Rudy, selama saya menjadi Presiden Indonesia, 1710 02:09:16,375 --> 02:09:22,375 {\an2}saya akan membangun Indonesia menjadi macan di Asia Afrika. 1711 02:09:23,500 --> 02:09:24,542 {\an2}Pulanglah. 1712 02:09:28,167 --> 02:09:30,458 {\an2}Jangan lama-lama di Eropa. 1713 02:09:30,542 --> 02:09:32,333 {\an2}Saya akan menagih janji. 1714 02:09:32,417 --> 02:09:33,500 {\an2}Ya. 1715 02:09:37,458 --> 02:09:40,833 {\an2}Jika Papi dari Gorontalo, dan Mami dari Jawa, 1716 02:09:40,917 --> 02:09:42,125 {\an2}berarti saya dari mana? 1717 02:09:43,375 --> 02:09:45,833 {\an2}Ini Mami, dari Jawa. 1718 02:09:47,500 --> 02:09:50,167 {\an2}Ini Papi, dari Gorontalo. 1719 02:09:50,917 --> 02:09:52,167 {\an2}Rudy di mana? 1720 02:09:53,625 --> 02:09:55,042 {\an2}Inilah kamu, Rudy. 1721 02:09:55,125 --> 02:09:56,875 {\an2}Kamu Indonesia. 1722 02:10:25,917 --> 02:10:26,750 {\an2}Permisi. 1723 02:10:26,833 --> 02:10:29,333 {\an2}Seorang pria meminta saya memberikan surat ini. 1724 02:10:29,417 --> 02:10:30,458 {\an2}Terima kasih. 1725 02:10:53,500 --> 02:10:55,000 {\an2}Itu sumpahku. 1726 02:10:57,542 --> 02:10:59,833 {\an2}Saya menulisnya ketika di rumah sakit. 1727 02:11:02,333 --> 02:11:03,333 {\an2}Rudy? 1728 02:11:05,625 --> 02:11:07,625 {\an2}Kukira kamu tak jadi datang. 1729 02:11:30,750 --> 02:11:31,792 {\an2}Rudy? 1730 02:11:32,292 --> 02:11:34,000 {\an2}Aku minta maaf, Ilona. 1731 02:11:53,708 --> 02:11:55,958 {\an2}Tak perlu minta maaf, Rudy. 1732 02:11:57,042 --> 02:11:59,083 {\an2}Aku sudah melihat semuanya. 1733 02:12:00,167 --> 02:12:03,542 {\an2}Faktanya, kamu mencintai Indonesia. 1734 02:12:04,042 --> 02:12:06,875 {\an2}Masalahnya, kamu mencintai Indonesia. 1735 02:12:06,958 --> 02:12:09,667 {\an2}- Solusinya... - Saya mencintai Indonesia. 1736 02:12:13,708 --> 02:12:17,333 {\an2}Saya percaya akan Indonesia. 1737 02:12:20,875 --> 02:12:22,083 {\an2}Dan darimu... 1738 02:12:26,375 --> 02:12:28,292 {\an2}saya banyak belajar. 1739 02:12:29,292 --> 02:12:32,833 {\an2}Bagaimana melihatmu mencintaiku... 1740 02:12:40,542 --> 02:12:41,958 {\an2}Tidak, Rudy. 1741 02:12:43,917 --> 02:12:48,542 {\an2}Pada akhirnya, cintaku tak utuh untukmu. 1742 02:12:54,292 --> 02:12:58,333 {\an2}Cintaku tak akan pernah sebesar cintamu untuk Indonesia. 1743 02:13:12,083 --> 02:13:14,125 {\an2}Jaga dirimu baik-baik. 1744 02:13:15,917 --> 02:13:17,583 {\an2}Kamu juga, Ilona. 1745 02:13:18,583 --> 02:13:19,917 {\an2}Jaga dirimu. 1746 02:15:37,458 --> 02:15:39,333 {\an2}Bagaimana kalau kita foto bersama? 1747 02:15:39,417 --> 02:15:41,458 {\an2}- Ide bagus. Ayo. - Mau foto? Boleh. 1748 02:15:41,542 --> 02:15:43,167 {\an2}Sugeng, tolong foto. 1749 02:15:44,958 --> 02:15:46,000 {\an2}Satu! 1750 02:15:46,708 --> 02:15:47,750 {\an2}Dua! 1751 02:15:47,833 --> 02:15:49,125 {\an2}Boleh saya ikut berfoto? 1752 02:15:49,208 --> 02:15:50,375 {\an2}Rudy! 1753 02:16:18,792 --> 02:16:20,875 {\an2}Sugeng, kamu ikut foto juga. 1754 02:16:20,958 --> 02:16:22,958 {\an2}Minta tolong orang lain yang foto. 1755 02:16:23,042 --> 02:16:23,958 {\an2}Saya saja. 1756 02:16:24,042 --> 02:16:25,417 {\an2}Biar saya saja yang foto. 1757 02:16:25,500 --> 02:16:26,708 {\an2}Ya. 1758 02:16:27,333 --> 02:16:28,667 {\an2}- Kemari. - Tak apa-apa. 1759 02:16:29,292 --> 02:16:30,292 {\an2}Terima kasih. 1760 02:16:33,750 --> 02:16:35,083 {\an2}Kalian siap? 1761 02:16:40,792 --> 02:16:42,667 {\an2}Perjalanan ini masih panjang. 1762 02:16:42,750 --> 02:16:45,583 {\an2}Saya tak akan pernah menyerah. 1763 02:16:45,667 --> 02:16:47,542 {\an2}Saya mencintai Indonesia. 1764 02:16:48,333 --> 02:16:49,750 {\an2}Saya percaya akan Indonesia. 1765 02:16:50,792 --> 02:16:55,958 {\an2}Saya akan kembali untuk terus berjuang untuk Ibu Pertiwi. 1766 02:22:17,625 --> 02:22:19,625 {\an2}Terjemahan subtitel oleh Ellen Tjandra