1
00:00:56,250 --> 00:00:59,208
{\an2}Rudy! Ada kapal!
2
00:01:19,917 --> 00:01:20,792
{\an2}Rudy!
3
00:01:21,500 --> 00:01:23,625
{\an2}Ayo! Cepat!
4
00:01:26,333 --> 00:01:27,917
{\an2}- Rudy!
- Awas!
5
00:01:32,333 --> 00:01:33,750
{\an2}Rudy, tolong!
6
00:01:35,125 --> 00:01:36,375
{\an2}Bu!
7
00:01:37,000 --> 00:01:40,417
{\an2}Bu! Ada pesawat jepang!
8
00:01:40,500 --> 00:01:43,458
{\an2}- Kita dibom. Kita harus evakuasi.
- Astaga.
9
00:01:45,292 --> 00:01:46,500
{\an2}Ayo!
10
00:01:52,333 --> 00:01:53,792
{\an2}Toto, coba tanya bapak itu!
11
00:01:55,125 --> 00:01:57,417
{\an2}Rudy! Fanny!
12
00:02:04,333 --> 00:02:05,792
{\an2}Ayo, Rud!
13
00:02:06,958 --> 00:02:08,000
{\an2}Fanny!
14
00:02:15,583 --> 00:02:16,833
{\an2}Rudy, tunggu!
15
00:02:17,167 --> 00:02:19,167
{\an2}Rudy, ayo, cepat!
16
00:02:19,250 --> 00:02:21,667
{\an2}Rudy! Fanny!
17
00:02:21,750 --> 00:02:23,833
{\an2}- Mami!
- Rudy! Fanny!
18
00:02:23,917 --> 00:02:25,542
{\an2}Rudy!
19
00:02:26,083 --> 00:02:29,042
{\an2}Ya, Tuhan. Kalian dari mana saja?
20
00:02:29,375 --> 00:02:31,583
{\an2}Pesawatnya mengebom pelabuhan, Mam.
21
00:02:31,667 --> 00:02:33,542
{\an2}Mami, buku dan meccano-ku dibawa?
22
00:02:33,625 --> 00:02:35,292
{\an2}Tidak, Mami cuma bawa baju.
23
00:02:35,375 --> 00:02:37,042
{\an2}Rudy!
24
00:02:41,208 --> 00:02:42,875
{\an2}Cepat jalan!
25
00:02:45,292 --> 00:02:46,583
{\an2}Jangan!
26
00:02:53,292 --> 00:02:56,292
{\an2}Rudy! Kamu gila, ya?
27
00:02:56,375 --> 00:02:58,125
{\an2}Buku dan meccano-ku tak bisa ditinggal.
28
00:02:58,208 --> 00:02:59,375
{\an2}Ayo cepat!
29
00:03:01,917 --> 00:03:03,042
{\an2}Tuti!
30
00:03:04,500 --> 00:03:06,000
{\an2}- Papi!
- Fan!
31
00:03:08,958 --> 00:03:10,042
{\an2}Tuti!
32
00:03:11,042 --> 00:03:12,042
{\an2}Ayo!
33
00:03:12,958 --> 00:03:14,583
{\an2}Itu! Bukuku!
34
00:03:17,000 --> 00:03:18,917
{\an2}- Meccano-ku!
- Rudy!
35
00:03:21,375 --> 00:03:24,042
{\an2}Apa ini? Apa yang kamu lakukan?
36
00:03:24,125 --> 00:03:25,208
{\an2}Jangan!
37
00:03:27,625 --> 00:03:29,667
{\an2}Ambil saja!
38
00:03:31,375 --> 00:03:33,125
{\an2}Ambil saja!
39
00:03:43,542 --> 00:03:45,042
{\an2}Bom!
40
00:04:08,542 --> 00:04:13,583
{\an2}TERINSPIRASI OLEH KISAH NYATA
41
00:04:26,083 --> 00:04:30,167
{\an2}AACHEN, JERMAN
42
00:04:59,208 --> 00:05:00,625
{\an2}Halo, selamat siang.
43
00:05:02,500 --> 00:05:04,000
{\an2}Anda Pastor Gilbert?
44
00:05:04,083 --> 00:05:05,625
{\an2}- Ya, benar.
- Saya Rudy.
45
00:05:05,708 --> 00:05:06,958
{\an2}Rudy Habibie.
46
00:05:07,042 --> 00:05:08,625
{\an2}Saya murid dari Indonesia.
47
00:05:09,583 --> 00:05:11,958
{\an2}Bahasa Jermanmu bagus sekali.
48
00:05:12,750 --> 00:05:14,417
{\an2}Pastor bisa bahasa Indonesia?
49
00:05:14,500 --> 00:05:17,958
{\an2}Romo Soegijapranata adalah teman saya
50
00:05:18,042 --> 00:05:20,500
{\an2}saat masih di seminari di Semarang.
51
00:05:20,583 --> 00:05:22,500
{\an2}- Kamu kenal dia?
- Ya, kenal.
52
00:05:22,583 --> 00:05:24,833
{\an2}Dia mendamaikan
perang lima hari di Semarang.
53
00:05:24,917 --> 00:05:26,333
{\an2}Benar sekali.
54
00:05:26,417 --> 00:05:27,500
{\an2}Begini, Rudy.
55
00:05:27,583 --> 00:05:30,917
{\an2}Saya ditugaskan untuk mendampingimu.
56
00:05:31,000 --> 00:05:33,542
{\an2}Saya senang sekali mendapat tugas itu.
57
00:05:33,625 --> 00:05:37,333
{\an2}Karena saya rindu
berbahasa Indonesia lagi.
58
00:05:37,417 --> 00:05:39,250
{\an2}- Bisa bicara dengan saya.
- Benar.
59
00:05:39,333 --> 00:05:41,667
{\an2}- Saya juga kangen gudeg.
- Itu tak bisa saya bantu.
60
00:05:41,750 --> 00:05:44,292
{\an2}- Ini.
- Ya. Terima kasih.
61
00:05:44,375 --> 00:05:47,542
{\an2}- Ayo cari tempat tinggal untukmu.
- Ya.
62
00:05:54,625 --> 00:05:56,625
{\an2}Kenapa mahasiswa harus diawasi?
63
00:05:57,125 --> 00:05:58,625
{\an2}Tidak semuanya.
64
00:05:59,042 --> 00:06:03,292
{\an2}Kebanyakan mahasiswa Indonesia
yang kuliah di sini sudah tua.
65
00:06:03,375 --> 00:06:05,500
{\an2}Jadi tak perlu diawasi oleh pastor.
66
00:06:05,583 --> 00:06:09,417
{\an2}Begitu. Tapi saya sudah merantau
sendiri sejak usia 14 tahun.
67
00:06:10,542 --> 00:06:14,167
{\an2}Kamu sangat beruntung, Rudy.
Diberkati dengan kecerdasan.
68
00:06:14,250 --> 00:06:16,792
{\an2}Sangat sulit menjadi mahasiswa
di negeri ini.
69
00:06:16,875 --> 00:06:20,250
{\an2}Jerman menghargai orang-orang
yang berbakat sepertimu.
70
00:06:20,333 --> 00:06:21,250
{\an2}Begitu.
71
00:06:21,333 --> 00:06:24,708
{\an2}Siapa pun dia, dari mana pun asalnya,
apa pun bakatnya,
72
00:06:24,792 --> 00:06:27,750
{\an2}semua mendapat kesempatan dan didukung.
73
00:06:31,083 --> 00:06:32,667
{\an8}Ini lezat, Rudy.
74
00:06:37,167 --> 00:06:38,542
{\an2}Boleh...
75
00:06:38,625 --> 00:06:39,708
{\an2}Tolong minta satu.
76
00:06:40,208 --> 00:06:41,250
{\an2}Seperti ini, Rudy.
77
00:06:41,333 --> 00:06:44,250
{\an2}Di Jerman, semua dihargai.
Seperti pedagang kecil ini.
78
00:06:44,333 --> 00:06:45,750
{\an2}Dia memiliki bakat.
79
00:06:45,833 --> 00:06:47,167
{\an2}Dihargai di Jerman.
80
00:06:47,250 --> 00:06:49,500
{\an2}Pemain gitar tadi dihargai.
81
00:06:50,250 --> 00:06:51,708
{\an2}Coba rasakan. Enak?
82
00:06:55,417 --> 00:06:57,625
{\an2}Ya. Dia berbakat.
83
00:06:57,708 --> 00:06:59,458
{\an2}Semua daging babi pasti enak.
84
00:07:01,792 --> 00:07:02,958
{\an2}Kenapa?
85
00:07:04,625 --> 00:07:05,875
{\an2}Ini daging babi?
86
00:07:05,958 --> 00:07:07,292
{\an2}Ya.
87
00:07:07,375 --> 00:07:08,958
{\an2}Kamu ini Muslim, Rudy?
88
00:07:09,042 --> 00:07:11,583
{\an2}- Ya. Saya tak makan babi.
- Astaga.
89
00:07:12,833 --> 00:07:14,375
{\an2}Kita belajar dari kesalahan.
90
00:07:14,458 --> 00:07:16,125
{\an2}Uangnya tak bisa diminta lagi?
91
00:07:23,083 --> 00:07:25,625
{\an2}Selamat siang, Ny. Gunther.
Saya Pastor Gilbert.
92
00:07:25,708 --> 00:07:28,625
{\an2}Bisakah kamu menerima pemuda ini?
93
00:07:29,625 --> 00:07:31,083
{\an2}Dari negara mana?
94
00:07:31,167 --> 00:07:32,500
{\an2}Dari Indonesia.
95
00:07:35,250 --> 00:07:37,125
{\an2}Saya tak pernah dengar negara itu.
96
00:07:37,208 --> 00:07:38,708
{\an2}Namanya panjang dan aneh.
97
00:07:41,542 --> 00:07:43,125
{\an2}- Kita cari rumah lain.
- Baik.
98
00:07:55,375 --> 00:07:57,375
{\an2}Tak apa-apa. Kita coba yang ini.
99
00:08:01,583 --> 00:08:02,708
{\an2}Lewat sini.
100
00:08:02,792 --> 00:08:03,833
{\an2}Rumah siapa ini?
101
00:08:03,917 --> 00:08:07,750
{\an2}Itu yang menarik. Rumah ini
milik pasangan Jerman dan Belanda.
102
00:08:07,833 --> 00:08:08,917
{\an2}Ya, baiklah.
103
00:08:15,333 --> 00:08:16,625
{\an2}Pastor Gilbert.
104
00:08:16,708 --> 00:08:18,375
{\an2}Ny. Gunther baru meneleponku.
105
00:08:18,458 --> 00:08:20,417
{\an2}Kami tak bisa menerima mahasiswa asing.
106
00:08:20,500 --> 00:08:21,750
{\an2}Saya paham, Nyonya.
107
00:08:21,833 --> 00:08:23,042
{\an2}Tapi kumohon...
108
00:08:23,125 --> 00:08:25,042
{\an2}Pemuda ini butuh tempat tinggal.
109
00:08:25,125 --> 00:08:26,417
{\an2}Maaf, suamiku sedang sibuk.
110
00:08:26,500 --> 00:08:27,958
{\an2}Memperbaiki alat penghangat.
111
00:08:30,000 --> 00:08:32,250
{\an2}- Itu memakai air panas, bukan?
- Ya.
112
00:08:32,333 --> 00:08:33,583
{\an2}Kamu bisa bahasa Belanda?
113
00:08:33,667 --> 00:08:34,583
{\an2}Ya.
114
00:08:34,958 --> 00:08:36,042
{\an2}Sebentar.
115
00:08:36,125 --> 00:08:37,750
{\an2}- Sudah saya bilang...
- Ayo cari tempat lain.
116
00:08:37,833 --> 00:08:39,542
{\an2}Tak perlu mengganti penghangat.
117
00:08:39,625 --> 00:08:41,625
{\an2}- Kini ada masalah ini!
- Jangan, Rudy!
118
00:08:41,708 --> 00:08:44,292
{\an2}Diam! Seharusnya tak begini. Saya sudah...
119
00:08:45,042 --> 00:08:46,042
{\an2}Boleh kubantu?
120
00:08:46,125 --> 00:08:47,167
{\an2}Kamu siapa?
121
00:08:47,250 --> 00:08:48,792
{\an2}Maaf, Tn. Neuefeiend.
122
00:08:48,875 --> 00:08:51,417
{\an2}Dia mahasiswa S2 di RWTH.
123
00:08:52,208 --> 00:08:53,500
{\an2}Tapi dia...
124
00:09:00,458 --> 00:09:01,458
{\an2}Nyonya...
125
00:09:02,500 --> 00:09:04,417
{\an2}Boleh minta segelas air dan nampan?
126
00:09:05,375 --> 00:09:06,667
{\an2}Lakukan saja.
127
00:09:06,750 --> 00:09:08,375
{\an2}Berikan yang dia minta.
128
00:09:11,708 --> 00:09:12,583
{\an2}Ini dia.
129
00:09:12,667 --> 00:09:13,875
{\an2}Terima kasih.
130
00:09:26,167 --> 00:09:27,042
{\an2}Pastor.
131
00:09:27,542 --> 00:09:29,625
{\an2}Apa kamu bisa menjamin pemuda ini?
132
00:09:29,708 --> 00:09:31,875
{\an2}Dia tak akan merusak penghangatku?
133
00:09:32,500 --> 00:09:33,750
{\an2}Semoga tidak.
134
00:09:42,417 --> 00:09:44,167
{\an2}Astaga, apa yang kamu lakukan?
135
00:09:44,250 --> 00:09:45,958
{\an2}Mau apa dengan batu itu?
136
00:09:46,417 --> 00:09:49,125
{\an2}Harga penghangat ini dua bulan gaji!
137
00:09:50,208 --> 00:09:52,083
{\an2}Rud, apa yang kamu lakukan?
138
00:09:52,167 --> 00:09:56,667
{\an2}Baik. Posisi mesin penghangat ini
terlalu miring.
139
00:09:56,750 --> 00:09:58,958
{\an2}Air panas di dalamnya
tak mengalir lancar.
140
00:09:59,042 --> 00:10:00,958
{\an2}Tekanannya tak maksimal.
141
00:10:01,042 --> 00:10:03,333
{\an2}Dengan begini, bunyinya akan hilang.
142
00:10:03,417 --> 00:10:06,000
{\an2}Begitu. Lalu untuk apa nampannya?
143
00:10:06,083 --> 00:10:07,625
{\an2}Untuk memperluas panas.
144
00:10:07,708 --> 00:10:11,083
{\an2}Jarak antara mesin
dan dindingnya terlalu lebar.
145
00:10:11,167 --> 00:10:12,583
{\an2}Jadi panasnya terbuang.
146
00:10:12,667 --> 00:10:16,042
{\an2}Dengan cara ini,
jauh lebih praktis dan hemat listrik.
147
00:10:20,333 --> 00:10:21,208
{\an2}Hentikan!
148
00:10:21,292 --> 00:10:22,917
{\an2}Kulanjutkan itu besok.
149
00:10:29,042 --> 00:10:31,458
{\an2}Penghangatnya sudah berfungsi.
150
00:10:32,042 --> 00:10:34,292
{\an2}Kini kita bisa membuka mantel.
151
00:10:36,417 --> 00:10:39,542
{\an2}Batu dan nampan itu cuma sementara.
152
00:10:40,000 --> 00:10:42,458
{\an2}Besok, lebih baik
kamu memanggil pusat layanan.
153
00:10:42,542 --> 00:10:43,708
{\an2}Baiklah.
154
00:10:43,792 --> 00:10:45,708
{\an2}Semua murid di negaramu sepertimu?
155
00:10:45,792 --> 00:10:46,750
{\an2}Ya.
156
00:10:48,292 --> 00:10:49,458
{\an2}Kami permisi dulu.
157
00:10:51,042 --> 00:10:52,292
{\an2}Tunggu.
158
00:10:52,375 --> 00:10:53,333
{\an2}Kamu mau ke mana?
159
00:10:53,417 --> 00:10:55,167
{\an2}Kami ada kamar kosong di atas.
160
00:11:12,083 --> 00:11:13,583
{\an2}Kamar ini tak layak.
161
00:11:13,667 --> 00:11:14,958
{\an2}Tak ada penghangat.
162
00:11:15,875 --> 00:11:17,125
{\an2}Hanya ada toilet.
163
00:11:17,208 --> 00:11:19,583
{\an2}Kalau mau mandi,
harus ke pemandian umum.
164
00:11:19,667 --> 00:11:21,083
{\an2}Bagaimana?
165
00:11:21,167 --> 00:11:22,667
{\an2}Saya ambil kamar ini, Pastor.
166
00:11:23,583 --> 00:11:25,917
{\an2}Tak perlu dipaksakan jika tak nyaman.
167
00:11:26,000 --> 00:11:28,292
{\an2}Jangan khawatir.
saya hanya tidur empat jam.
168
00:11:29,250 --> 00:11:31,667
{\an2}Lebih cepat dapat tempat,
lebih cepat belajar.
169
00:11:31,750 --> 00:11:33,083
{\an2}- Nyonya?
- Ya.
170
00:11:37,167 --> 00:11:38,292
{\an2}Terima kasih.
171
00:12:09,458 --> 00:12:13,583
{\an8}DESA LANDERAI, PAREPARE
172
00:12:19,625 --> 00:12:21,000
{\an2}Berhenti.
173
00:12:24,542 --> 00:12:29,042
{\an2}Saat belajar mengaji,
perhatikan pelafalannya.
174
00:12:29,875 --> 00:12:34,125
{\an2}Kalau salah membaca,
maknanya akan berbeda.
175
00:12:34,208 --> 00:12:37,167
{\an2}- Jadi begitu?
- Ya.
176
00:12:37,250 --> 00:12:39,458
{\an2}Bagi Kapten, pasti bisa lebih mudah.
177
00:12:39,542 --> 00:12:42,667
{\an2}Sebagai orang Arab,
pasti memahami Al-Qur'an.
178
00:12:42,750 --> 00:12:43,875
{\an2}Belum tentu.
179
00:12:43,958 --> 00:12:47,333
{\an2}Karena Al-Qur'an
menggunakan bahasa kiasan.
180
00:12:48,292 --> 00:12:52,500
{\an2}Islam sangat menghormati ilmu.
181
00:12:53,083 --> 00:12:56,083
{\an2}Karena itu, kalian harus selalu belajar.
182
00:13:01,292 --> 00:13:04,042
{\an2}- Assalamualaikum.
- Waalaikumussalam.
183
00:13:04,125 --> 00:13:05,250
{\an2}- Kapten.
- Ada apa?
184
00:13:05,333 --> 00:13:06,542
{\an2}Saya perlu bicara.
185
00:13:06,625 --> 00:13:08,542
{\an2}Sekutu telah menguasai Parepare.
186
00:13:08,625 --> 00:13:11,125
{\an2}Sebentar lagi mereka pasti
bergerak ke Landerai.
187
00:13:12,000 --> 00:13:13,333
{\an2}Kita harus pergi, Kapten.
188
00:13:13,417 --> 00:13:14,667
{\an2}Ya, Tuhan.
189
00:13:15,083 --> 00:13:18,167
{\an2}Daeng, bunyikan beduk tanda bahaya.
190
00:13:18,250 --> 00:13:20,917
{\an2}Anak-anak, ayo, cepat pulang.
191
00:13:21,250 --> 00:13:23,708
{\an2}- Ayo, Semuanya.
- Ayo. Hati-hati.
192
00:13:25,042 --> 00:13:26,917
{\an2}Ayo, hati-hati. Ayo.
193
00:13:27,000 --> 00:13:29,083
{\an2}Hati-hati.
194
00:13:30,292 --> 00:13:31,917
{\an2}Mami dan kakak sudah di pelabuhan.
195
00:13:32,000 --> 00:13:33,542
{\an2}Kita mau ke mana lagi, Pap?
196
00:13:34,292 --> 00:13:36,667
{\an2}Bertemu Mami dan kakakmu di pelabuhan.
197
00:13:38,042 --> 00:13:38,917
{\an2}Cepat.
198
00:13:47,000 --> 00:13:48,042
{\an2}Sayang...
199
00:13:49,542 --> 00:13:53,000
{\an2}Kamu yakin kita pasti diterima
oleh keluarga orang tuamu?
200
00:14:00,708 --> 00:14:02,042
{\an2}Pak?
201
00:14:02,125 --> 00:14:03,750
{\an2}Pak Habibie?
202
00:14:04,542 --> 00:14:05,500
{\an2}Ada apa?
203
00:14:05,583 --> 00:14:07,292
{\an2}Pak Alwi datang!
204
00:14:14,875 --> 00:14:17,417
{\an2}Pak, anak kita pulang.
205
00:14:17,500 --> 00:14:19,208
{\an2}Alwi pulang.
206
00:14:26,542 --> 00:14:28,417
{\an2}Papi!
207
00:14:35,208 --> 00:14:36,750
{\an2}Anakku.
208
00:14:52,167 --> 00:14:56,208
{\an2}Kamu yakin Rudy mau disunat di sini?
209
00:14:57,792 --> 00:15:01,750
{\an2}Tuti, jika kita ingin serius berbaikan
dengan orang tuaku,
210
00:15:01,833 --> 00:15:02,917
{\an2}beginilah caranya.
211
00:15:04,167 --> 00:15:05,667
{\an2}Menurutmu bagaimana?
212
00:15:26,125 --> 00:15:28,292
{\an2}Tenanglah, tidak sakit.
213
00:15:28,375 --> 00:15:31,792
{\an2}Tak usah takut. Tak akan sakit.
214
00:15:31,875 --> 00:15:36,750
{\an2}- Kenapa dia berkata begitu? Ini sakit?
- Tak ada yang sakit.
215
00:15:36,833 --> 00:15:38,000
{\an2}Tak perlu takut.
216
00:16:13,375 --> 00:16:17,083
{\an2}Harta yang paling berharga
di dunia adalah keluarga...
217
00:16:17,167 --> 00:16:18,083
{\an2}dan sahabat.
218
00:16:19,667 --> 00:16:20,792
{\an2}Skak!
219
00:16:20,875 --> 00:16:22,833
{\an2}Ya! Skak-mat!
220
00:16:22,917 --> 00:16:25,167
{\an2}- Papi senang di sini?
- Ya.
221
00:16:25,833 --> 00:16:28,542
{\an2}Ini tempat tinggal Papi, Rudy.
Tempat asal Papi.
222
00:16:28,625 --> 00:16:31,458
{\an2}Akar yang sudah lama Papi tinggalkan.
223
00:16:34,458 --> 00:16:36,292
{\an2}Rudy, coba kamu hirup.
224
00:16:36,917 --> 00:16:38,917
{\an2}Kapan kita bisa ke sini lagi?
225
00:16:39,000 --> 00:16:42,958
{\an2}Butuh tiga hari tiga malam
untuk sampai ke Gorontalo dari Parepare.
226
00:16:43,042 --> 00:16:45,333
{\an2}- Kalau ke Jawa?
- Lebih jauh lagi.
227
00:16:46,875 --> 00:16:49,667
{\an2}Pasti senang jadi burung.
Bisa terbang ke mana saja.
228
00:16:49,750 --> 00:16:51,625
{\an2}Makanya buat pesawat, Rudy.
229
00:16:51,708 --> 00:16:53,542
{\an2}Saya tak suka pesawat. Mereka jahat.
230
00:16:53,625 --> 00:16:55,542
{\an2}Jangan buat pesawat tempur.
231
00:16:56,000 --> 00:16:59,333
{\an2}Buat pesawat yang bisa
membuat orang seperti Nenek,
232
00:16:59,417 --> 00:17:02,292
{\an2}Kakek, Papi, atau Mami
bisa bertemu keluarganya.
233
00:17:02,375 --> 00:17:04,375
{\an2}Biar akar mereka saling berdekatan?
234
00:17:04,458 --> 00:17:05,292
{\an2}Ya.
235
00:17:39,167 --> 00:17:42,333
{\an2}- Papi!
- Ayo makan selagi hangat.
236
00:17:42,417 --> 00:17:44,792
{\an2}Meccano-ku selalu pecah saat diterbangkan.
237
00:17:45,625 --> 00:17:48,167
{\an2}Membuat pesawat butuh perhitungan.
238
00:17:48,250 --> 00:17:49,583
{\an2}Tak bisa sembarangan.
239
00:17:49,667 --> 00:17:51,833
{\an2}Sulit sekali. Bagaimana caraku belajar?
240
00:17:51,917 --> 00:17:53,833
{\an2}Nanti kamu akan belajar.
241
00:17:53,917 --> 00:17:55,625
{\an2}Sudahlah, Rud. Sarapan dulu.
242
00:17:55,708 --> 00:17:57,500
{\an2}Kamu bisa baca di perpustakaan.
243
00:17:57,583 --> 00:17:58,583
{\an2}Sebentar, Mi.
244
00:17:59,167 --> 00:18:02,875
{\an2}Kamu tak mau
meccano ini pecah lagi, bukan?
245
00:18:02,958 --> 00:18:04,708
{\an2}- Tidak.
- Rudy.
246
00:18:05,292 --> 00:18:07,000
{\an2}Kamu juga makan.
247
00:18:13,542 --> 00:18:17,417
{\an2}Angin yang bergerak dari bawah
membuat tanganmu naik turun.
248
00:18:18,917 --> 00:18:22,625
{\an2}Itu logika dasar
kenapa pesawat bisa terbang.
249
00:18:22,708 --> 00:18:25,833
{\an2}Jadi, semua benda terbang,
caranya seperti itu?
250
00:18:25,917 --> 00:18:26,958
{\an2}Ya.
251
00:18:27,042 --> 00:18:30,708
{\an2}- Kecuali balon.
- Balon? Kalau balon seperti apa?
252
00:18:32,542 --> 00:18:36,750
{\an2}Ini! Cari yang seperti ini, namanya balon.
253
00:18:36,833 --> 00:18:40,167
{\an2}- Ini yang kubutuhkan.
- Apa gunanya balon itu?
254
00:18:40,250 --> 00:18:44,250
{\an2}Kata ayahku, jika udara di dalam balon
lebih ringan daripada di luar
255
00:18:44,375 --> 00:18:47,917
{\an2}- ...balonnya bisa terbang.
- Lalu kenapa jika bisa terbang?
256
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
{\an2}Kita bisa buat seperti yang di buku.
257
00:18:50,083 --> 00:18:53,833
{\an2}Balon ini bisa membawa orang
dari satu negara ke negara lain.
258
00:18:53,917 --> 00:18:55,583
{\an2}- Kamu bohong!
- Ya, bohong...
259
00:18:55,667 --> 00:18:59,667
{\an2}Maleo, kamu tak percaya pada anak
yang selalu juara satu?
260
00:19:10,625 --> 00:19:11,833
{\an2}Tak ada.
261
00:19:24,792 --> 00:19:26,083
{\an2}Ula!
262
00:19:26,958 --> 00:19:28,500
{\an2}Saya dapat balon!
263
00:19:28,583 --> 00:19:32,042
{\an2}Balon!
264
00:19:34,292 --> 00:19:36,292
{\an2}Rudy! Ada balon!
265
00:19:36,917 --> 00:19:39,625
{\an2}Balon!
266
00:19:45,542 --> 00:19:47,083
{\an2}Papi!
267
00:19:47,542 --> 00:19:50,125
{\an2}Papi, kenapa balonnya berbentuk begini?
268
00:19:50,208 --> 00:19:52,375
{\an2}Tak bisa terbang.
269
00:19:52,458 --> 00:19:55,417
{\an2}Astaga! Kamu dapatkan dari mana?
270
00:19:55,500 --> 00:19:56,958
{\an2}Rudy, ini kotor!
271
00:19:57,042 --> 00:19:59,583
{\an2}Kamu dapatkan dari mana?
Mami! Cepat, kemari!
272
00:19:59,667 --> 00:20:03,292
{\an2}- Lihat!
- Ya, Tuhan!
273
00:20:03,375 --> 00:20:05,833
{\an2}- Siapa yang berikan? Rudy?
- Rudy!
274
00:20:05,917 --> 00:20:07,250
{\an2}Ini kamu apakan?
275
00:20:07,333 --> 00:20:09,333
{\an2}- Saya tiup.
- Ya, Tuhan!
276
00:20:09,417 --> 00:20:10,833
{\an2}- Kemari!
- Aduh, Mam!
277
00:20:10,917 --> 00:20:12,667
{\an2}Sini! Ke sana.
278
00:20:12,750 --> 00:20:14,875
{\an2}Ya, Tuhan! Sini!
279
00:20:15,458 --> 00:20:18,125
{\an2}Kenapa main seperti itu? Ayo, kumur!
280
00:20:18,208 --> 00:20:20,667
{\an2}Kenapa main seperti itu? Ayo.
281
00:20:20,750 --> 00:20:22,375
{\an2}- Panas, Mam!
- Tahan!
282
00:20:22,458 --> 00:20:24,750
{\an2}Ayo! Kumur yang lama.
283
00:20:25,333 --> 00:20:26,708
{\an2}Hentikan! Saya tak mau!
284
00:20:26,792 --> 00:20:31,042
{\an2}Tahu apa yang kamu mainkan itu?
Kotor sekali!
285
00:20:31,125 --> 00:20:33,917
{\an2}Memang apa salahku?
Saya cuma main dengan balon!
286
00:20:34,000 --> 00:20:35,375
{\an2}Balon?
287
00:20:37,042 --> 00:20:39,083
{\an2}Fanny! Kamu tiup balon juga?
288
00:20:39,167 --> 00:20:40,708
{\an2}Tidak, Mam.
289
00:20:42,917 --> 00:20:44,750
{\an2}Siapa lagi yang tiup balon?
290
00:20:48,833 --> 00:20:50,250
{\an2}Mari salat bersama.
291
00:20:50,625 --> 00:20:52,583
{\an2}- Fanny!
- Ya, Papi.
292
00:20:54,417 --> 00:20:56,375
{\an2}Papi, ini sarungnya.
293
00:20:56,458 --> 00:20:59,333
{\an2}Rudy, ayo salat bersama dulu.
294
00:20:59,417 --> 00:21:03,000
{\an2}Sepertinya saya butuh bahan
yang lebih ringan dari meccano.
295
00:21:03,333 --> 00:21:06,125
{\an2}Burung bisa terbang
karena bulunya ringan, bukan?
296
00:21:06,208 --> 00:21:09,625
{\an2}Kita salat dulu.
Setelah selesai, kita pecahkan bersama.
297
00:21:09,708 --> 00:21:11,042
{\an2}Sungguh, Papi?
298
00:21:13,625 --> 00:21:15,167
{\an2}Papi janji.
299
00:21:15,250 --> 00:21:16,583
{\an2}- Sudah wudu?
- Sudah.
300
00:21:17,125 --> 00:21:18,167
{\an2}Rapikan.
301
00:21:24,958 --> 00:21:27,083
{\an2}- Toto! Ayo mulai.
- Ya.
302
00:23:43,375 --> 00:23:46,625
{\an2}Papi!
303
00:23:53,542 --> 00:23:55,583
{\an2}Papi!
304
00:24:17,625 --> 00:24:19,250
{\an2}- Papi!
- Papi!
305
00:24:22,250 --> 00:24:24,500
{\an2}- Papi!
- Papi!
306
00:24:34,542 --> 00:24:35,875
{\an2}Papi!
307
00:24:41,583 --> 00:24:44,292
{\an2}Papi janji mau mengajarkan buat pesawat!
308
00:25:46,792 --> 00:25:47,958
{\an2}Kamu sedang apa?
309
00:25:51,333 --> 00:25:52,583
{\an2}Salat.
310
00:25:54,625 --> 00:25:56,958
{\an2}- Saya Frank.
- Bacharuddin Jusuf Habibie.
311
00:25:57,042 --> 00:25:59,125
{\an2}Panggil saja Rudy. Saya dari Indonesia.
312
00:25:59,208 --> 00:26:00,417
{\an2}Orang Indonesia.
313
00:26:00,500 --> 00:26:02,625
{\an2}Presidenmu baru tiba di Bonn.
314
00:26:02,708 --> 00:26:05,542
{\an2}Ada di koran nasional.
315
00:26:08,208 --> 00:26:10,375
{\an2}Ini Gertz, Patrick, dan Ivon.
316
00:26:11,833 --> 00:26:12,958
{\an2}Halo. Rudy.
317
00:26:13,042 --> 00:26:15,333
{\an2}Kenapa kamu
menyentuhkan kepala ke lantai?
318
00:26:15,417 --> 00:26:16,958
{\an2}Itu yang kami sebut "sujud."
319
00:26:17,042 --> 00:26:19,458
{\an2}Semua Muslim di dunia melakukan itu.
320
00:26:19,875 --> 00:26:22,000
{\an2}Semua Muslim menyentuhkan kepala ke lantai
321
00:26:22,083 --> 00:26:23,333
{\an2}saat salat.
322
00:26:23,833 --> 00:26:26,125
{\an2}Membuat darah di tubuh
mengalir ke otak.
323
00:26:27,500 --> 00:26:29,833
{\an2}- Erbakan, dari Turki.
- Frank.
324
00:26:30,333 --> 00:26:31,542
{\an2}- Erbakan.
- Gertz.
325
00:26:31,625 --> 00:26:33,500
{\an2}- Erbakan.
- Halo. Ivon.
326
00:26:35,375 --> 00:26:37,958
{\an2}- Erbakan. Turki.
- Rudy. Indonesia.
327
00:26:38,042 --> 00:26:39,375
{\an2}- Sampai jumpa!
- Sampai jumpa!
328
00:26:39,458 --> 00:26:41,208
{\an2}- Senang bertemu, Rudy.
- Sama-sama.
329
00:26:45,250 --> 00:26:46,917
{\an2}- Rudy?
- Keng Kie?
330
00:26:48,667 --> 00:26:50,500
{\an2}Bukankah baru empat bulan
kuliah di Bandung?
331
00:26:50,583 --> 00:26:52,625
{\an2}Saya sengaja lompat tingkat
agar menyusulmu!
332
00:26:53,375 --> 00:26:54,708
{\an2}Kamu gila!
333
00:26:54,792 --> 00:26:56,833
{\an2}- Tinggal di mana?
- Satu setengah jam dari sini.
334
00:26:56,917 --> 00:26:58,458
{\an2}Bersama keluarga Belanda-Jerman.
335
00:27:01,458 --> 00:27:03,458
{\an2}Liem! Halo!
336
00:27:04,125 --> 00:27:05,042
{\an2}Halo!
337
00:27:05,125 --> 00:27:07,125
{\an2}Kebetulan. Ada undangan ke Bonn.
338
00:27:07,208 --> 00:27:08,833
{\an2}Besok ada Bung Karno di sana.
339
00:27:08,917 --> 00:27:10,208
{\an2}Datang, ya? Harus.
340
00:27:10,292 --> 00:27:12,083
{\an2}Saya mau beri tahu yang lain.
341
00:27:12,167 --> 00:27:14,250
{\an2}- Siapa dia?
- Nanti kamu akan tahu.
342
00:27:14,333 --> 00:27:16,208
{\an2}- Besok ikut ke Bonn, ya?
- Tidak.
343
00:27:16,292 --> 00:27:19,167
{\an2}Saya pernah melihatnya
di universitas di Bandung.
344
00:27:19,250 --> 00:27:20,458
{\an2}Tak apa-apa.
345
00:27:20,542 --> 00:27:22,167
{\an2}Tak rindu nasi hangat?
346
00:27:22,875 --> 00:27:25,583
{\an2}Ada nasi hangat? Itu ide bagus.
347
00:27:28,750 --> 00:27:30,333
{\an2}Hidup, Bung Karno!
348
00:27:37,083 --> 00:27:42,000
{\an2}Mahasiswa Ikatan Dinas.
349
00:27:42,083 --> 00:27:46,708
{\an2}Kalian jauh-jauh ke Eropa
bukan untuk melancong.
350
00:27:47,792 --> 00:27:50,917
{\an2}Kalian harus jadi dokter,
351
00:27:51,000 --> 00:27:55,958
{\an2}jadi insinyur, dan ahli-ahli fisika.
352
00:27:56,417 --> 00:27:58,917
{\an2}Lalu, pulanglah.
353
00:27:59,375 --> 00:28:04,583
{\an2}Negara akan membiayaimu.
354
00:28:32,792 --> 00:28:34,333
{\an2}Kamu lucu!
355
00:28:35,792 --> 00:28:38,417
{\an2}Jangan berurusan dengan mereka, Rud.
356
00:28:39,292 --> 00:28:41,292
{\an2}Mereka mantan laskar pelajar.
357
00:28:41,750 --> 00:28:42,750
{\an2}Maaf.
358
00:28:43,292 --> 00:28:46,667
{\an2}Mereka kemari untuk sekolah atau dinas?
359
00:28:46,750 --> 00:28:48,042
{\an2}Dua-duanya.
360
00:28:48,750 --> 00:28:51,625
{\an2}Mereka menerima hadiah beasiswa
dari pemerintah.
361
00:28:51,708 --> 00:28:54,792
{\an2}Masa muda mereka habis
untuk memperebutkan kemerdekaan.
362
00:28:54,875 --> 00:28:57,792
{\an2}Ini balasan hadiah untuk mereka.
363
00:28:57,875 --> 00:29:00,167
{\an2}Kalian pasti kemari untuk makan nasi, ya?
364
00:29:00,250 --> 00:29:02,167
{\an2}Tak cuma nasi, kue juga.
365
00:29:03,708 --> 00:29:06,875
{\an2}Rudy, kenalkan Ayu,
putri keluarga Sultan Solo.
366
00:29:07,292 --> 00:29:08,708
{\an2}- Ayu.
- Rudy.
367
00:29:09,458 --> 00:29:10,625
{\an2}- Saya Sugeng.
- Rudy.
368
00:29:10,708 --> 00:29:12,667
{\an2}Keturunan keraton Solo juga.
369
00:29:12,750 --> 00:29:16,208
{\an2}Saya Poltak Hasibuan dari Lubuk Pakam.
370
00:29:16,292 --> 00:29:19,625
{\an2}Bukan keturunan Sultan, atau keraton Solo.
371
00:29:19,708 --> 00:29:21,417
{\an2}Tapi keturunan badut.
372
00:29:21,917 --> 00:29:23,000
{\an2}- Coba lihat.
- Badut?
373
00:29:23,083 --> 00:29:24,542
{\an2}- Lihat bajumu.
- Kenapa?
374
00:29:24,625 --> 00:29:25,792
{\an2}Semua tak serasi.
375
00:29:25,875 --> 00:29:28,208
{\an2}Dasi kuning, kemeja merah, celana ungu.
376
00:29:28,292 --> 00:29:31,417
{\an2}Masa? Kukira ini warna kesukaanmu,
biru tua.
377
00:29:33,667 --> 00:29:35,750
{\an2}Para mahasiswa di sini memang agak aneh.
378
00:29:35,833 --> 00:29:37,208
{\an2}Tak apa-apa.
379
00:29:38,250 --> 00:29:41,292
{\an2}Kalian semua ikut ujian masuk RWTH?
380
00:29:41,375 --> 00:29:43,875
{\an2}Kapan? Ujianku minggu depan.
381
00:29:44,458 --> 00:29:46,167
{\an2}- Minggu depan?
- Kamu serius?
382
00:29:46,250 --> 00:29:49,583
{\an2}- Ya.
- Rudy, kalau mau ikut ujian itu,
383
00:29:49,667 --> 00:29:51,750
{\an2}harus ikut bahasa Jerman dulu.
384
00:29:51,833 --> 00:29:52,708
{\an2}Saya tahu.
385
00:29:52,792 --> 00:29:55,208
{\an2}Jika bukan demi Ayu...
386
00:29:55,625 --> 00:29:57,458
{\an2}Saya baru ujian dua tahun lagi.
387
00:29:57,542 --> 00:30:01,833
{\an2}Jangan bikin malu anak Medan, Poltak.
388
00:30:01,917 --> 00:30:03,958
{\an2}- Pak Dubes.
- Apa kabar?
389
00:30:04,042 --> 00:30:05,583
{\an2}- Baik.
- Kakakmu bagaimana?
390
00:30:05,667 --> 00:30:07,292
{\an2}Syukurlah diterima di Kostrad.
391
00:30:08,458 --> 00:30:10,833
{\an2}- Kalian satu angkatan?
- Ya.
392
00:30:10,917 --> 00:30:13,583
{\an2}Rudy ini sebenarnya masih semester awal.
393
00:30:13,667 --> 00:30:15,750
{\an2}Sengaja lompat tiga tahun
untuk mengejar saya.
394
00:30:15,833 --> 00:30:18,292
{\an2}Lompat? Kamu mahasiswa atau tupai?
395
00:30:18,375 --> 00:30:19,500
{\an2}Melompat-lompat.
396
00:30:19,583 --> 00:30:24,250
{\an2}Negara kita butuh anak-anak muda
yang cerdas dan nekat seperti Rudy.
397
00:30:24,917 --> 00:30:27,458
{\an2}Tapi mereka suka jalan sendiri-sendiri.
398
00:30:28,167 --> 00:30:30,833
{\an2}- Kalian jangan seperti itu.
- Ya, Pak.
399
00:30:30,917 --> 00:30:32,917
{\an2}Kalian harus membentuk PPI.
400
00:30:33,000 --> 00:30:35,792
{\an2}Sudah. Kita memang berencana
membuat itu, bukan?
401
00:30:35,875 --> 00:30:37,625
{\an2}Sebentar. Apa itu PPI?
402
00:30:37,708 --> 00:30:41,167
{\an2}PPI adalah Perhimpunan Pelajar Indonesia.
403
00:30:41,292 --> 00:30:44,667
{\an2}Organisasi mahasiswa Indonesia
di luar negeri.
404
00:30:44,750 --> 00:30:47,292
{\an2}Kuliah bukan hanya belajar di kelas, Rudy.
405
00:30:47,375 --> 00:30:51,958
{\an2}Sepertinya Rudy harus ikut bergaul
dengan Bang Poltak.
406
00:30:52,042 --> 00:30:53,833
{\an2}Biar wawasannya agak bertambah.
407
00:30:53,917 --> 00:30:56,542
{\an2}Selama itu hal positif,
saya tak keberatan.
408
00:30:56,625 --> 00:30:58,333
{\an2}Pasti positif. Benar, bukan?
409
00:31:20,458 --> 00:31:21,375
{\an2}Tn. Rudy.
410
00:31:21,833 --> 00:31:22,833
{\an2}Ya.
411
00:31:22,917 --> 00:31:24,667
{\an2}Kami belum menerima transfer untukmu.
412
00:31:24,750 --> 00:31:25,792
{\an2}Apa?
413
00:31:25,875 --> 00:31:29,083
{\an2}Mungkin ibumu lupa mengirimkannya.
414
00:31:35,500 --> 00:31:37,125
{\an2}- Terima kasih.
- Sama-sama.
415
00:32:08,417 --> 00:32:09,625
{\an2}Halo, Mam.
416
00:32:10,708 --> 00:32:11,750
{\an2}Mami.
417
00:32:13,042 --> 00:32:15,250
{\an2}Bagaimana keadaan di Bandung?
418
00:32:15,333 --> 00:32:18,250
{\an2}Kami semua di sini baik-baik saja.
419
00:32:19,000 --> 00:32:23,750
{\an2}Tapi, ya, memang kondisi ekonomi
sedang tak stabil.
420
00:32:24,500 --> 00:32:26,708
{\an2}Harga-harga mulai naik.
421
00:32:28,542 --> 00:32:30,875
{\an2}Tapi kamu tak perlu khawatir, Rud.
422
00:32:31,833 --> 00:32:34,958
{\an2}Kami hanya perlu sedikit berhemat.
423
00:32:36,542 --> 00:32:38,375
{\an2}Uang kiriman Mami sudah sampai?
424
00:32:44,000 --> 00:32:45,125
{\an2}Halo?
425
00:32:45,708 --> 00:32:48,292
{\an2}Rudy, kamu tak apa-apa?
426
00:32:51,458 --> 00:32:52,625
{\an2}Halo, Mam.
427
00:32:53,958 --> 00:32:55,292
{\an2}Saya baik-baik saja.
428
00:32:55,625 --> 00:32:56,708
{\an2}Mami tenang saja.
429
00:32:56,792 --> 00:33:01,292
{\an2}Pokoknya, kamu harus berfokus
pada kuliahmu.
430
00:33:02,000 --> 00:33:06,000
{\an2}Jika butuh apa-apa, segera beri tahu Mami.
431
00:33:06,417 --> 00:33:11,417
{\an2}Jika Allah mengizinkan, Mami akan selalu
mencukupi semua kebutuhanmu.
432
00:33:14,250 --> 00:33:15,208
{\an2}Rudy?
433
00:33:16,250 --> 00:33:17,417
{\an2}Halo?
434
00:33:18,750 --> 00:33:19,875
{\an2}Halo?
435
00:33:21,458 --> 00:33:23,458
{\an2}Halo. Mam.
436
00:33:26,917 --> 00:33:28,167
{\an2}Mami, halo?
437
00:33:30,250 --> 00:33:31,333
{\an2}Mami?
438
00:33:47,417 --> 00:33:49,542
{\an2}Apa yang harus kulakukan?
439
00:33:58,750 --> 00:34:00,042
{\an2}Permisi.
440
00:34:00,583 --> 00:34:03,625
{\an2}Apa ada masjid di sekitar sini?
441
00:34:04,958 --> 00:34:06,167
{\an2}Kamu orang Indonesia?
442
00:34:07,333 --> 00:34:08,917
{\an2}Bisa berbahasa Indonesia?
443
00:34:09,000 --> 00:34:11,667
{\an2}Ya. Saya pernah tinggal lama di sana.
444
00:34:11,750 --> 00:34:12,833
{\an2}Benarkah?
445
00:34:14,125 --> 00:34:16,000
{\an2}Anda tahu di mana masjid terdekat?
446
00:34:17,625 --> 00:34:20,167
{\an2}Di sini tak ada masjid. Hanya gereja.
447
00:34:20,250 --> 00:34:21,917
{\an2}Kenapa tak salat di rumah?
448
00:34:22,000 --> 00:34:23,625
{\an2}Saya tinggal jauh dari sini.
449
00:34:23,708 --> 00:34:27,500
{\an2}Saya butuh tempat terdekat untuk saat ini.
450
00:34:28,375 --> 00:34:30,875
{\an2}Saya ingin tenang. Saya...
451
00:34:30,958 --> 00:34:32,125
{\an2}Tak apa-apa.
452
00:34:32,750 --> 00:34:34,208
{\an2}Tak masalah.
453
00:34:40,333 --> 00:34:41,583
{\an2}Ya, Allah.
454
00:34:43,708 --> 00:34:45,083
{\an2}Saya yakin...
455
00:34:46,583 --> 00:34:52,000
{\an2}bangunan ini dibuat
oleh orang-orang yang meyakinimu.
456
00:34:54,792 --> 00:34:56,542
{\an2}Tapi saya yakin...
457
00:34:57,625 --> 00:34:59,375
{\an2}orang-orang itu menyadari...
458
00:35:00,125 --> 00:35:02,958
{\an2}bahwa hanya ada satu Tuhan.
459
00:35:04,833 --> 00:35:06,792
{\an2}Ampuni saya.
460
00:35:08,125 --> 00:35:13,917
{\an2}Saya hanya ingin memanjatkan doa
untuk orang tua saya di sini.
461
00:35:15,000 --> 00:35:17,542
{\an2}Karena tak ada tempat lain.
462
00:35:19,042 --> 00:35:21,917
{\an2}Saya tak ingin mengganggu orang lain.
463
00:35:22,875 --> 00:35:24,333
{\an2}Ampuni saya.
464
00:35:25,292 --> 00:35:27,583
{\an2}Ampuni saya, ya Allah.
465
00:37:08,417 --> 00:37:09,375
{\an2}Rud.
466
00:37:10,125 --> 00:37:11,083
{\an2}Ada apa?
467
00:37:13,417 --> 00:37:16,125
{\an2}Tak apa-apa.
saya sedang menikmati pemandangan.
468
00:37:16,208 --> 00:37:17,667
{\an2}Pemandangan apa?
469
00:37:17,750 --> 00:37:20,208
{\an2}Ayo ke Cafe Leckere.
Teman-teman menunggu di sana.
470
00:37:20,292 --> 00:37:22,708
{\an2}- Tidak, saya mau pulang.
- Kenapa?
471
00:37:25,208 --> 00:37:29,292
{\an2}Di sana roti lapisnya enak sekali.
Harga mahasiswa. Ayo.
472
00:37:33,458 --> 00:37:35,250
{\an2}Kemarin ulang tahun saya.
473
00:37:35,333 --> 00:37:37,667
{\an2}Cuma kamu yang belum saya traktir.
474
00:37:37,750 --> 00:37:39,667
{\an2}Uang dari KBRI sudah masuk.
475
00:37:39,750 --> 00:37:42,667
{\an2}Kenapa yang berulang tahun
yang memberi hadiah?
476
00:37:42,750 --> 00:37:44,792
{\an2}Itu yang saya mau. Ayo.
477
00:37:44,875 --> 00:37:46,750
{\an2}Tunggu. Saya anggap ini utang.
478
00:37:46,833 --> 00:37:49,208
{\an2}- Ya?
- Terserah. Ayo.
479
00:37:55,792 --> 00:37:57,750
{\an2}Keng Kie, ayo kita foto.
480
00:37:59,250 --> 00:38:00,208
{\an2}Rudy.
481
00:38:00,292 --> 00:38:01,958
{\an2}- Keng Kie.
- Ayo foto.
482
00:38:02,042 --> 00:38:03,250
{\an2}- Apa?
- Ada sinema?
483
00:38:03,333 --> 00:38:05,833
{\an2}- Ada di atas.
- Ini bagus.
484
00:38:05,917 --> 00:38:07,083
{\an2}Harus menonton ini.
485
00:38:07,167 --> 00:38:08,333
{\an2}- Boleh.
- Saya mau lihat.
486
00:38:08,417 --> 00:38:10,542
{\an2}Ya, boleh. Ayo foto.
487
00:38:10,625 --> 00:38:12,167
{\an2}- Kalian siap?
- Ya.
488
00:38:12,250 --> 00:38:13,083
{\an2}Siap?
489
00:38:13,167 --> 00:38:17,125
{\an2}Satu, dua, tiga.
490
00:38:20,583 --> 00:38:22,083
{\an2}Sekali lagi.
491
00:38:22,208 --> 00:38:23,625
{\an2}Siap? Kuhitung lagi.
492
00:38:23,708 --> 00:38:27,292
{\an2}- Satu, dua, tiga.
- Baik.
493
00:38:29,667 --> 00:38:30,833
{\an2}Dia anak baru, ya?
494
00:38:34,000 --> 00:38:35,083
{\an2}Siapa dia?
495
00:38:40,250 --> 00:38:42,750
{\an2}Kamu harus coba pesan roti lapis.
496
00:38:44,458 --> 00:38:45,708
{\an2}Paspormu warna hijau.
497
00:38:46,125 --> 00:38:47,583
{\an2}Bagaimana bisa tiba di Aachen?
498
00:38:47,667 --> 00:38:49,583
{\an2}Dibiayai oleh Mami saya. Memang kenapa?
499
00:38:50,500 --> 00:38:52,542
{\an2}Anak orang kaya.
500
00:38:53,958 --> 00:38:55,542
{\an2}Dia anak orang kaya.
501
00:38:55,625 --> 00:38:57,000
{\an2}Rudy ini genius.
502
00:38:57,083 --> 00:38:58,833
{\an2}Dia lompat tingkat dari Fakultas Teknik
503
00:38:58,917 --> 00:39:00,833
{\an2}Universitas Indonesia di Bandung.
504
00:39:00,917 --> 00:39:02,125
{\an2}Genius, katamu?
505
00:39:02,208 --> 00:39:05,250
{\an2}Kalau dia genius,
paspornya harus seperti ini.
506
00:39:05,333 --> 00:39:08,375
{\an2}Warna biru. Ini bukti kita orang terpilih.
507
00:39:08,458 --> 00:39:11,250
{\an2}Beasiswa negara. Beda warnanya, bukan?
508
00:39:11,333 --> 00:39:12,333
{\an2}Maksudmu apa?
509
00:39:12,417 --> 00:39:14,542
{\an2}Maksud Panca...
510
00:39:14,917 --> 00:39:18,000
{\an2}kamu itu, maaf ya...
511
00:39:18,417 --> 00:39:19,667
{\an2}bodoh.
512
00:39:23,958 --> 00:39:25,042
{\an2}Kenapa tertawa?
513
00:39:25,125 --> 00:39:27,000
{\an2}- Begini.
- Tak sopan kepada senior.
514
00:39:27,083 --> 00:39:28,333
{\an2}Begini. Dengar dulu.
515
00:39:28,917 --> 00:39:33,375
{\an2}Saya baru tahu kecerdasan seseorang
ditentukan oleh warna paspor.
516
00:39:34,167 --> 00:39:36,750
{\an2}Saya lompat tingkat karena saya pintar.
517
00:39:36,833 --> 00:39:37,833
{\an2}Dan itu fakta.
518
00:39:38,792 --> 00:39:40,375
{\an2}Paspormu berwarna biru
519
00:39:40,458 --> 00:39:42,875
{\an2}sebagai balas jasa pemerintah
untuk laskar pelajar.
520
00:39:42,958 --> 00:39:44,333
{\an2}- Benar, Keng Kie?
- Kurang ajar!
521
00:39:45,167 --> 00:39:46,625
{\an2}Ini bukan di angkatan!
522
00:39:47,083 --> 00:39:49,167
{\an2}Bukan begitu cara menyelesaikan masalah.
523
00:39:49,250 --> 00:39:52,208
{\an2}Ingat, kita bawa nama baik
laskar pelajar Indonesia.
524
00:39:52,292 --> 00:39:54,958
{\an2}Saya setuju, Peter.
525
00:39:55,667 --> 00:39:58,417
{\an2}Gus, ini adik kelas.
Harus sopan kepada mereka.
526
00:40:00,375 --> 00:40:02,708
{\an2}Begini saja, Rudy.
527
00:40:02,792 --> 00:40:06,167
{\an2}Lebih baik kamu bawakan kami makanan.
528
00:40:07,500 --> 00:40:09,458
{\an2}Ini Jerman, bukan Indonesia.
529
00:40:09,542 --> 00:40:11,625
{\an2}Di sini tak ada perpeloncoan.
530
00:40:11,708 --> 00:40:13,333
{\an2}Ini bukan perpeloncoan, Peter.
531
00:40:13,417 --> 00:40:14,708
{\an2}Cuma mengenal adik kelas.
532
00:40:14,792 --> 00:40:17,500
{\an2}Sudahlah, duduk saja. Tak ada masalah.
533
00:40:19,083 --> 00:40:21,667
{\an2}- Saya mau kopi hitam...
- Sebentar, saya catat.
534
00:40:21,750 --> 00:40:24,208
{\an2}Katanya genius. Kenapa perlu dicatat?
535
00:40:26,000 --> 00:40:27,667
{\an2}Baik. Silakan.
536
00:40:27,750 --> 00:40:30,375
{\an2}Saya minta kopi hitam dan roti lapis.
537
00:40:30,458 --> 00:40:33,833
{\an2}Keju di tengah, daging di lapisan
paling atas dan bawah.
538
00:40:33,917 --> 00:40:36,708
{\an2}Sayur di lapisan paling atas.
Yang lain mau apa?
539
00:40:36,792 --> 00:40:38,500
{\an2}Kopi panas dengan seperempat susu.
540
00:40:38,583 --> 00:40:40,708
{\an2}- Gulanya dua batang.
- Dua batang.
541
00:40:40,792 --> 00:40:44,167
{\an2}Telur setengah matang.
Roti lapis isi tuna. Tak berminyak.
542
00:40:44,625 --> 00:40:45,500
{\an2}Kamu pesan apa?
543
00:40:45,583 --> 00:40:48,958
{\an2}Sosis bakar, bukan direbus.
Saus yang banyak.
544
00:40:49,042 --> 00:40:50,875
{\an2}Saus barbekyu dipisah dan jus jeruk.
545
00:40:50,958 --> 00:40:53,125
{\an2}Jusnya yang segar.
546
00:40:53,833 --> 00:40:56,000
{\an2}- Yang lain mau apa?
- Roti lapis dan susu.
547
00:40:57,417 --> 00:40:58,833
{\an2}Roti lapis dan susu.
548
00:40:58,917 --> 00:41:00,542
{\an2}Peter mau pesan apa?
549
00:41:00,625 --> 00:41:02,417
{\an2}Tak perlu. Saya bisa pesan sendiri.
550
00:41:03,000 --> 00:41:04,042
{\an2}Ingat semuanya?
551
00:41:04,125 --> 00:41:05,792
{\an2}Tentu. Sudah semua?
552
00:41:10,500 --> 00:41:13,875
{\an2}Kalau sampai ada yang terlupakan,
kamu yang bayar semua.
553
00:41:13,958 --> 00:41:14,833
{\an2}Panca!
554
00:41:15,667 --> 00:41:16,917
{\an2}Jangan keterlaluan.
555
00:41:17,000 --> 00:41:19,625
{\an2}Tenang saja. Saya yakin dia tak akan lupa.
556
00:41:20,042 --> 00:41:23,083
{\an2}Dia genius, bukan? Saya percaya dia...
557
00:41:23,167 --> 00:41:25,667
{\an2}Bagaimana kalau benar?
558
00:41:27,083 --> 00:41:30,625
{\an2}Kami yang bayar makananmu
selama tiga hari.
559
00:41:30,708 --> 00:41:31,667
{\an2}Setuju.
560
00:41:35,333 --> 00:41:39,333
{\an2}Tunggu. Gula saya tambah satu, jadi tiga.
561
00:41:39,417 --> 00:41:41,875
{\an2}- Saya tambah teh panas.
- Baik.
562
00:42:24,583 --> 00:42:26,000
{\an2}Ada yang kurang?
563
00:42:26,083 --> 00:42:28,667
{\an2}Tepat seperti pesanan. Ini buktinya!
564
00:42:32,792 --> 00:42:36,167
{\an2}Selama tiga hari ke depan,
berat badanmu akan naik, Rudy.
565
00:42:38,750 --> 00:42:40,667
{\an2}Bung. Rudy Habibie.
566
00:42:41,042 --> 00:42:42,292
{\an2}Rudy Habibie.
567
00:42:45,000 --> 00:42:46,250
{\an2}Tiga hari, Bung.
568
00:42:49,792 --> 00:42:51,125
{\an2}Dia ingat semua.
569
00:43:23,583 --> 00:43:26,583
{\an2}Kamu yakin dengan semua jawabanmu?
570
00:43:26,667 --> 00:43:28,167
{\an2}Saya yakin.
571
00:43:36,750 --> 00:43:39,292
{\an2}Dia pasti punya sontekan.
572
00:44:03,625 --> 00:44:05,542
{\an2}Permisi.
573
00:44:11,667 --> 00:44:13,208
{\an2}Syukurlah, namaku masuk!
574
00:44:14,875 --> 00:44:16,458
{\an2}Namaku juga ada!
575
00:44:17,333 --> 00:44:19,375
{\an2}Puji Tuhan.
576
00:44:19,917 --> 00:44:23,083
{\an2}Saya harus telepon kakek nenekku.
Biar potong kerbau.
577
00:44:24,000 --> 00:44:25,042
{\an2}- Keng Kie!
- Apa?
578
00:44:25,125 --> 00:44:27,125
{\an2}Namamu ada di atas namaku. Ini.
579
00:44:31,417 --> 00:44:32,750
{\an2}Namamu tak ada.
580
00:44:33,292 --> 00:44:35,125
{\an2}Tolong lihat bagian yang itu.
581
00:44:35,208 --> 00:44:36,083
{\an2}Di situ?
582
00:44:36,167 --> 00:44:38,208
{\an2}Sebentar. Saya sedang cari namaku.
583
00:44:38,292 --> 00:44:39,833
{\an2}Permisi.
584
00:44:41,083 --> 00:44:42,083
{\an2}Rudy!
585
00:44:43,333 --> 00:44:44,375
{\an2}Rudy!
586
00:44:46,875 --> 00:44:48,167
{\an2}Saya...
587
00:44:54,500 --> 00:44:56,500
{\an2}Bagaimana ini? Saya...
588
00:44:58,375 --> 00:45:00,208
{\an2}Kenapa? Kamu kenapa?
589
00:45:00,292 --> 00:45:01,333
{\an2}Saya gagal, Keng Kie.
590
00:45:01,417 --> 00:45:02,375
{\an2}Gagal? Kenapa?
591
00:45:02,458 --> 00:45:03,583
{\an2}Saya ingin pulang. Saya gagal.
592
00:45:03,667 --> 00:45:06,000
{\an2}- Gagal apa?
- Saya tak lulus ujian.
593
00:45:06,083 --> 00:45:08,250
{\an2}Saya sudah gagal, tak bermanfaat.
594
00:45:08,333 --> 00:45:10,542
{\an2}- Tak mampu berbuat apa-apa.
- Pasti salah lihat.
595
00:45:11,875 --> 00:45:13,875
{\an2}- Beri saya kesempatan.
- Saya mau pulang.
596
00:45:13,958 --> 00:45:15,958
{\an2}Dengar dulu. Lihat saya.
597
00:45:16,417 --> 00:45:19,208
{\an2}Beri saya kesempatan. Sebentar.
598
00:45:19,292 --> 00:45:20,875
{\an2}Kamu pasti salah lihat. Ayo.
599
00:45:20,958 --> 00:45:22,417
{\an2}- Ke mana?
- Bantu saya.
600
00:45:22,500 --> 00:45:24,750
{\an2}Bagaimana ini?
601
00:45:24,833 --> 00:45:26,833
{\an2}Jangan seperti ini, Rudy.
602
00:45:28,708 --> 00:45:31,125
{\an2}Itu sepertinya nama Rudy.
603
00:45:31,208 --> 00:45:32,042
{\an2}Itu.
604
00:45:32,125 --> 00:45:34,125
{\an2}- Ke sini.
- Naik pundak?
605
00:45:34,208 --> 00:45:35,375
{\an2}- Ya.
- Tunggu.
606
00:45:35,458 --> 00:45:36,875
{\an2}Poltak.
607
00:45:36,958 --> 00:45:38,042
{\an2}Sebentar.
608
00:45:38,125 --> 00:45:39,458
{\an2}Apa lagi?
609
00:45:40,042 --> 00:45:40,917
{\an2}Kenapa?
610
00:45:41,333 --> 00:45:42,708
{\an2}- Ada apa?
- Jongkok.
611
00:45:42,792 --> 00:45:44,167
{\an2}- Untuk apa?
- Jongkok dulu!
612
00:45:44,250 --> 00:45:45,167
{\an2}- Saya?
- Naiklah!
613
00:45:45,250 --> 00:45:46,417
{\an2}- Saya?
- Ya.
614
00:45:46,500 --> 00:45:48,083
{\an2}- Tak apa-apa?
- Naiklah!
615
00:45:48,167 --> 00:45:51,042
{\an2}- Baiklah.
- Satu, dua, tiga.
616
00:45:54,208 --> 00:45:55,333
{\an2}Itu!
617
00:45:57,250 --> 00:45:59,750
{\an2}Itu! Itu benar nama Rudy!
618
00:46:04,833 --> 00:46:06,625
{\an2}Rudy! Kemari!
619
00:46:07,000 --> 00:46:08,333
{\an2}Kemari. Ayo.
620
00:46:08,417 --> 00:46:10,708
{\an2}- Apa?
- Ikut saya.
621
00:46:13,083 --> 00:46:15,833
{\an2}- Ada apa?
- Turun.
622
00:46:15,917 --> 00:46:17,625
{\an2}- Ada apa?
- Rudy, naik.
623
00:46:17,708 --> 00:46:19,250
{\an2}- Kamu lihat!
- Ya, Tuhan!
624
00:46:19,333 --> 00:46:21,583
{\an2}Kamu harus lihat. Ayo. Satu, dua, tiga.
625
00:46:22,708 --> 00:46:24,417
{\an2}Itu, Rud. Lihat!
626
00:46:24,500 --> 00:46:26,292
{\an2}Itu yang paling atas!
627
00:46:26,375 --> 00:46:27,208
{\an2}Lihat!
628
00:46:27,292 --> 00:46:29,167
{\an2}- Paling atas.
- Yang mana?
629
00:46:30,958 --> 00:46:32,167
{\an2}Rudy!
630
00:46:38,500 --> 00:46:39,917
{\an2}Peringkat kedua!
631
00:46:50,750 --> 00:46:53,417
{\an2}- Selamat pagi.
- Selamat pagi, Pak.
632
00:46:57,208 --> 00:46:59,208
{\an2}Apa kunci bidang teknik?
633
00:47:02,750 --> 00:47:04,208
{\an2}Akurasi, Profesor.
634
00:47:04,292 --> 00:47:05,208
{\an2}Bukan.
635
00:47:06,292 --> 00:47:07,458
{\an2}Silakan.
636
00:47:07,542 --> 00:47:08,625
{\an2}Perhitungan.
637
00:47:08,708 --> 00:47:09,708
{\an2}Bukan.
638
00:47:16,792 --> 00:47:19,000
{\an2}PENYELESAIAN MASALAH
639
00:47:22,625 --> 00:47:26,458
{\an2}Kita berusaha menyempurnakan
penemuan yang dibuat di masa lalu.
640
00:47:26,542 --> 00:47:29,125
{\an2}Kita berusaha memecahkan masalah.
641
00:47:30,708 --> 00:47:33,250
{\an2}Tugas kalian semester ini adalah
642
00:47:33,333 --> 00:47:35,250
{\an2}membangun model.
643
00:47:35,333 --> 00:47:37,458
{\an2}Pesawat yang bisa terbang.
644
00:47:37,542 --> 00:47:40,042
{\an2}Selesaikan masalah terbesar.
645
00:47:47,458 --> 00:47:49,458
{\an2}Tunggu di sini sebentar.
646
00:47:51,917 --> 00:47:53,292
{\an2}Kamu lihat Rudy?
647
00:47:53,750 --> 00:47:55,792
{\an2}- Itu dia.
- Ya. Baik.
648
00:47:58,333 --> 00:47:59,458
{\an2}Rudy.
649
00:47:59,542 --> 00:48:01,458
{\an2}Ini ada undangan kongres
650
00:48:01,542 --> 00:48:02,667
{\an2}pembentukan PPI Aachen.
651
00:48:03,000 --> 00:48:04,083
{\an2}Kamu mau ikut?
652
00:48:05,750 --> 00:48:06,833
{\an2}Rudy.
653
00:48:06,917 --> 00:48:08,000
{\an2}- Ya?
- Rudy.
654
00:48:09,167 --> 00:48:11,542
{\an2}PPI. Kamu mau ikut?
655
00:48:12,250 --> 00:48:15,250
{\an2}Kita harus ikut PPI,
seperti kata Pak Zairin, dubes kita.
656
00:48:16,958 --> 00:48:18,917
{\an2}Yu, kamu tahu.
657
00:48:19,000 --> 00:48:19,833
{\an2}Ini.
658
00:48:22,542 --> 00:48:27,208
{\an2}Saya sudah menemukan fakta
penyebab kecelakaan pesawat.
659
00:48:27,292 --> 00:48:28,458
{\an2}Ini.
660
00:48:29,500 --> 00:48:33,042
{\an2}Saya kumpulkan artikel ini
dari seluruh koran yang ada di Eropa.
661
00:48:33,125 --> 00:48:37,375
{\an2}Dari seluruhnya, ada beberapa hal
yang tak bisa saya temukan solusinya.
662
00:48:37,458 --> 00:48:39,083
{\an2}Ini yang pertama.
663
00:48:39,708 --> 00:48:42,167
{\an2}Kontrol Lalu Lintas Udara.
Ada burung.
664
00:48:42,250 --> 00:48:45,292
{\an2}Kemudian, sabotase.
Kesalahan pada pilot.
665
00:48:45,375 --> 00:48:47,583
{\an2}Dan juga, pembajakan.
666
00:48:49,958 --> 00:48:52,708
{\an2}Ndoro Ayu, sebentar lagi
harus masuk kuliah.
667
00:48:52,792 --> 00:48:54,042
{\an2}- Ya, sebentar.
- Cepat.
668
00:48:54,125 --> 00:48:55,167
{\an2}Sebentar.
669
00:48:55,250 --> 00:48:57,500
{\an2}Jadi, kamu ikut atau tidak?
670
00:48:58,333 --> 00:49:03,917
{\an2}Jika saya ikut PPI,
apa bisa memecahkan seluruh masalah ini?
671
00:49:09,292 --> 00:49:11,667
{\an2}Ini untukmu.
672
00:49:11,750 --> 00:49:14,208
{\an2}Calon pahlawan dirgantara dunia
juga butuh makan.
673
00:49:15,917 --> 00:49:17,125
{\an2}Terima kasih.
674
00:49:17,208 --> 00:49:18,125
{\an2}Saya pergi dulu.
675
00:49:48,667 --> 00:49:51,917
{\an2}Hei, dua menit lagi.
Kepalaku masih penuh sampo.
676
00:49:55,667 --> 00:49:57,250
{\an2}Wajahnya manis.
677
00:49:57,333 --> 00:49:58,292
{\an2}Lihatlah.
678
00:49:59,167 --> 00:50:00,750
{\an2}Kurasa dia dari Filipina.
679
00:50:04,167 --> 00:50:06,792
{\an2}Kamu manis sekali.
680
00:50:06,875 --> 00:50:08,292
{\an2}Kamu dari Filipina?
681
00:50:09,417 --> 00:50:11,292
{\an2}Mana mungkin? Dia berbahasa Jerman.
682
00:50:11,375 --> 00:50:12,708
{\an2}Ya, saya lupa.
683
00:50:12,792 --> 00:50:14,250
{\an2}Saya dari Indonesia.
684
00:50:15,667 --> 00:50:18,958
{\an2}Orang dari Filipina, Thailand,
dan Indonesia,
685
00:50:19,042 --> 00:50:20,208
{\an2}semua hampir mirip.
686
00:50:20,292 --> 00:50:23,167
{\an2}- Indonesia? Soekarno, bukan?
- Ya.
687
00:50:23,250 --> 00:50:25,458
{\an2}Saya seorang mahasiswa.
688
00:50:26,333 --> 00:50:28,833
{\an2}Yang berencana melakukan praktik di Koln.
689
00:50:28,917 --> 00:50:31,250
{\an2}Bagaimana caramu berbahasa Jerman?
690
00:50:31,333 --> 00:50:33,458
{\an2}Negaramu jauh sekali.
691
00:50:34,458 --> 00:50:36,750
{\an2}Ayahku seorang kanibal.
692
00:50:36,833 --> 00:50:38,083
{\an2}Dia pernah memangsa
693
00:50:38,833 --> 00:50:39,875
{\an2}orang Jerman.
694
00:50:41,042 --> 00:50:42,167
{\an2}Itu sebabnya,
695
00:50:42,250 --> 00:50:44,583
{\an2}seluruh keluargaku bisa bahasa Jerman.
696
00:50:56,708 --> 00:51:00,333
{\an2}PABRIK BESI DAN BAJA
697
00:51:04,375 --> 00:51:05,458
{\an2}Permisi.
698
00:51:28,250 --> 00:51:29,458
{\an2}Terima kasih.
699
00:51:56,000 --> 00:51:58,208
{\an2}Hei, Indonesia. Kamu baca sastra Jerman?
700
00:51:58,292 --> 00:51:59,917
{\an2}Apa kamu memahaminya?
701
00:52:01,542 --> 00:52:02,917
{\an2}Ya. Ini sulit.
702
00:52:03,000 --> 00:52:05,000
{\an2}Ini yang tersulit di dunia.
703
00:52:05,875 --> 00:52:07,167
{\an2}Hei, Fritz. Kemari.
704
00:52:07,250 --> 00:52:08,958
{\an2}Dengarkan ucapan anak ini.
705
00:52:11,042 --> 00:52:13,417
{\an2}Katanya bahasa tersulit di dunia
adalah Jerman.
706
00:52:13,500 --> 00:52:15,625
{\an2}Untung anak-anak kita lahir di sini.
707
00:52:16,708 --> 00:52:20,083
{\an2}Hei, Indonesia.
Kenapa bahasa Jermanmu bagus sekali?
708
00:52:20,167 --> 00:52:21,375
{\an2}Kamu punya darah Jerman?
709
00:52:25,625 --> 00:52:27,750
{\an2}Ayahku seorang kanibal.
710
00:52:27,833 --> 00:52:29,750
{\an2}Rumahku di atas pohon.
711
00:52:30,542 --> 00:52:33,875
{\an2}Ayahku pernah makan satu orang Jerman.
712
00:52:34,667 --> 00:52:36,792
{\an2}Sejak itu...
713
00:52:36,875 --> 00:52:38,917
{\an2}saya bisa bahasa Jerman.
714
00:52:41,333 --> 00:52:43,458
{\an2}Mungkin semua orang Indonesia kanibal.
715
00:52:46,458 --> 00:52:47,417
{\an2}Hei, Indonesia.
716
00:52:47,500 --> 00:52:49,708
{\an2}Orang tua kalian kanibal seperti dia?
717
00:53:05,625 --> 00:53:10,000
{\an2}Bertahun-tahun, kita keluar masuk
hutan melawan Belanda.
718
00:53:10,792 --> 00:53:12,083
{\an2}Kamu tahu itu?
719
00:53:12,958 --> 00:53:16,917
{\an2}Pernah lihat sahabat
atau keluargamu mati karena granat?
720
00:53:17,000 --> 00:53:17,833
{\an2}Gus.
721
00:53:19,292 --> 00:53:21,625
{\an2}Saya hampir mati membela negara.
722
00:53:26,292 --> 00:53:28,458
{\an2}Kamu lebih parah daripada kanibal, Rudy!
723
00:53:29,292 --> 00:53:31,958
{\an2}Kamu membuat negara kita
diolok-olok orang Jerman!
724
00:53:33,958 --> 00:53:37,000
{\an2}Selama kamu masih pegang
paspor Republik Indonesia,
725
00:53:37,083 --> 00:53:39,208
{\an2}kamu akan berurusan dengan kami.
726
00:53:39,292 --> 00:53:40,500
{\an2}Paham?
727
00:54:11,667 --> 00:54:16,250
{\an2}Saya tak akan menjadi buruh
di negara saya, Tn. Helmer.
728
00:54:16,333 --> 00:54:18,167
{\an2}Saya tak peduli kamu mau jadi apa!
729
00:54:18,250 --> 00:54:20,333
{\an2}Lihat kerja pemuda itu.
730
00:54:20,417 --> 00:54:22,042
{\an2}Bandingkan dengan kerjamu.
731
00:54:24,458 --> 00:54:26,208
{\an2}Dia perlu bekerja keras.
732
00:54:27,042 --> 00:54:29,958
{\an2}Karena di Indonesia,
dia akan menjadi buruh.
733
00:54:30,042 --> 00:54:32,292
{\an2}Mantan tentara seperti kami,
734
00:54:32,375 --> 00:54:34,125
{\an2}akan menjadi pengawasnya.
735
00:54:35,417 --> 00:54:36,875
{\an2}Terima kasih, Tn. Helmer.
736
00:54:44,208 --> 00:54:45,792
{\an2}Hei, bocah kanibal!
737
00:54:45,875 --> 00:54:47,458
{\an2}Di mana teman-temanmu?
738
00:54:47,542 --> 00:54:49,417
{\an2}Para tentara itu?
739
00:54:52,583 --> 00:54:55,583
{\an2}Menyedihkan, orang yang tinggal
di negara berkembang
740
00:54:55,667 --> 00:54:57,292
{\an2}berperilaku seperti itu.
741
00:55:01,292 --> 00:55:03,208
{\an2}- Kamu masih di sini?
- Ya.
742
00:55:04,583 --> 00:55:05,792
{\an2}Biar saya bantu.
743
00:55:06,542 --> 00:55:08,333
{\an2}Lubang ini harus diselaraskan.
744
00:55:08,417 --> 00:55:09,917
{\an2}Dengan lubang lain juga.
745
00:55:10,000 --> 00:55:12,083
{\an2}Perlu kita uji di luar.
746
00:55:13,708 --> 00:55:14,833
{\an2}Hei, Mark.
747
00:55:15,125 --> 00:55:17,083
{\an2}Lihat yang dilakukan kanibal itu di luar.
748
00:55:17,167 --> 00:55:18,833
{\an2}Ayo kita lihat.
749
00:55:24,250 --> 00:55:25,458
{\an2}Lihat talinya, Tuan?
750
00:55:26,083 --> 00:55:27,625
{\an2}Tali ini berfungsi
751
00:55:27,708 --> 00:55:30,083
{\an2}sebagai pengendali penerbangan.
752
00:55:31,667 --> 00:55:32,750
{\an2}Mark, kemari.
753
00:55:32,833 --> 00:55:35,667
{\an2}Bocah kanibal itu
akan menerbangkan pesawat.
754
00:55:36,083 --> 00:55:37,042
{\an2}Apa?
755
00:55:44,500 --> 00:55:45,417
{\an2}Satu.
756
00:55:46,083 --> 00:55:47,125
{\an2}Dua.
757
00:55:47,583 --> 00:55:48,667
{\an2}Tiga.
758
00:56:33,083 --> 00:56:34,833
{\an2}Rudy, hebat!
759
00:57:04,167 --> 00:57:06,375
{\an2}Ini masalah terbesarnya.
760
00:57:06,458 --> 00:57:08,458
{\an2}Sayap. Koneksi antara sayap
dan badan pesawat.
761
00:57:08,542 --> 00:57:10,042
{\an2}Dan roda belakang juga.
762
00:57:10,792 --> 00:57:13,708
{\an2}Elemen ini selalu mengalami guncangan.
763
00:57:13,792 --> 00:57:16,250
{\an2}Saat lepas landas dan mendarat.
764
00:57:16,708 --> 00:57:17,667
{\an2}Akibatnya,
765
00:57:17,750 --> 00:57:19,958
{\an2}pesawat bisa berhenti.
766
00:57:20,458 --> 00:57:23,750
{\an2}Lalu meledak dan jatuh ke tanah.
767
00:57:25,750 --> 00:57:27,583
{\an2}Bagus, Rudy.
768
00:57:32,917 --> 00:57:35,417
{\an2}Ndoro Ayu, Rudy pintar sekali.
769
00:57:42,125 --> 00:57:44,708
{\an2}Bisa gawat jika ibuku datang.
770
00:57:46,208 --> 00:57:51,375
{\an2}Usulku tempat pelaksanaan Kongres
PPI Aachen pertama di Bad Godesberg.
771
00:57:51,458 --> 00:57:52,958
{\an2}saya setuju!
772
00:57:53,042 --> 00:57:55,000
{\an2}Tidak, lebih baik di sini.
773
00:57:55,083 --> 00:57:57,125
{\an2}- Biayanya lebih murah.
- Halo.
774
00:57:58,417 --> 00:57:59,250
{\an2}Rudy.
775
00:57:59,333 --> 00:58:01,542
{\an2}Kalian semua pasti sedang bahas PPI?
776
00:58:02,167 --> 00:58:05,083
{\an2}Katanya kamu tak tertarik
berorganisasi, Rudy?
777
00:58:05,167 --> 00:58:06,542
{\an2}Sekarang saya tertarik.
778
00:58:06,625 --> 00:58:10,125
{\an2}Kalau saya tak jadi ketua,
siapa yang memimpin kalian?
779
00:58:10,208 --> 00:58:12,792
{\an2}Nilaiku paling tinggi di antara kalian.
780
00:58:13,750 --> 00:58:16,042
{\an2}Ucapanmu sombong sekali, Anak Muda.
781
00:58:16,125 --> 00:58:18,250
{\an2}Kakekku yang berperang
sejak zaman Firaun saja,
782
00:58:18,333 --> 00:58:20,125
{\an2}tidak sesombong kamu!
783
00:58:22,708 --> 00:58:26,417
{\an2}Kami sedang membahas tentang tempat
Kongres PPI Aachen pertama.
784
00:58:26,500 --> 00:58:27,417
{\an2}Menurutmu di mana?
785
00:58:30,083 --> 00:58:34,667
{\an2}Menurutku, tempatnya tak jadi persoalan.
786
00:58:34,750 --> 00:58:37,792
{\an2}Yang penting adalah visinya dulu.
787
00:58:37,875 --> 00:58:39,583
{\an2}Organisasi tanpa visi,
788
00:58:39,667 --> 00:58:42,792
{\an2}itu seperti pesawat terbang tanpa tujuan.
789
00:58:42,875 --> 00:58:45,667
{\an2}Seperti kertas ini. Kosong. Tanpa isi.
790
00:58:46,375 --> 00:58:47,583
{\an2}Ini yang harus diisi.
791
00:58:47,667 --> 00:58:48,917
{\an2}Nomor dua.
792
00:58:49,000 --> 00:58:51,333
{\an2}Kalau saya yang jadi ketua PPI,
793
00:58:51,417 --> 00:58:53,375
{\an2}akan kubuat PPI Aachen
794
00:58:53,458 --> 00:58:56,375
{\an2}sebagai contoh dari seluruh PPI
yang ada di Eropa.
795
00:58:58,000 --> 00:58:59,500
{\an2}Bagaimana?
796
00:59:37,875 --> 00:59:39,708
{\an2}Ayo antre!
797
01:00:06,417 --> 01:00:07,250
{\an2}Baik.
798
01:00:07,333 --> 01:00:09,750
{\an2}Setelah dilakukan
penghitungan surat suara,
799
01:00:09,833 --> 01:00:14,958
{\an2}dan terkumpul suara terbanyak,
maka yang menjadi ketua PPI di Aachen
800
01:00:15,042 --> 01:00:17,750
{\an2}adalah Bacharuddin Jusuf Habibie.
801
01:00:24,125 --> 01:00:25,750
{\an2}Sebentar.
802
01:00:26,583 --> 01:00:30,625
{\an2}Rudy Habibie akan didampingi
oleh Peter Manumasa
803
01:00:30,708 --> 01:00:33,375
{\an2}sebagai sekretaris organisasi.
804
01:00:33,458 --> 01:00:36,500
{\an2}Dan Liem Keng Kie
akan menjadi bendahara.
805
01:00:36,583 --> 01:00:37,750
{\an2}Terima kasih.
806
01:00:53,167 --> 01:00:54,958
{\an2}Bosan kuliah, letih!
807
01:00:55,292 --> 01:00:56,542
{\an2}Coba baca dulu.
808
01:00:56,625 --> 01:00:57,958
{\an2}Kalian bisa buka.
809
01:00:58,792 --> 01:01:00,958
{\an2}Di situ terdapat masa depan Indonesia.
810
01:01:01,042 --> 01:01:02,375
{\an2}Tunggu, cobat lihat.
811
01:01:04,208 --> 01:01:08,042
{\an2}Rudy, membuat industri dirgantara itu
812
01:01:08,125 --> 01:01:10,292
{\an2}tak semudah membuat kue.
813
01:01:10,792 --> 01:01:12,083
{\an2}Ya, benar.
814
01:01:12,667 --> 01:01:14,542
{\an2}Saya paham. Tapi saya yakin...
815
01:01:14,625 --> 01:01:18,542
{\an2}Rudy, kenapa urusannya
jadi industri dirgantara saja?
816
01:01:18,625 --> 01:01:21,042
{\an2}PPI itu Perhimpunan Pelajar Indonesia.
817
01:01:21,125 --> 01:01:22,542
{\an2}Bukan Perhimpunan Pesawat Indonesia.
818
01:01:22,625 --> 01:01:23,458
{\an2}Betul!
819
01:01:23,542 --> 01:01:27,250
{\an2}Saya mengerti. Tapi jangan lupa,
Indonesia negara kepulauan.
820
01:01:27,333 --> 01:01:30,083
{\an2}Ya, saya paham.
Tapi kenapa dirgantara saja?
821
01:01:30,167 --> 01:01:32,167
{\an2}Kita seharusnya bersenang-senang di sini.
822
01:01:35,000 --> 01:01:37,750
{\an2}Bersenang-senang bagaimana?
Kamu sudah baca?
823
01:01:38,083 --> 01:01:41,375
{\an2}Rudy, sudahlah.
824
01:01:41,458 --> 01:01:44,375
{\an2}Daripada PPI ditinggalkan anggotanya,
825
01:01:44,458 --> 01:01:46,875
{\an2}lebih baik kamu simpan dulu idemu.
826
01:01:47,375 --> 01:01:49,208
{\an2}Buat acara yang ringan-ringan saja.
827
01:01:49,292 --> 01:01:50,833
{\an2}- Setuju?
- Setuju!
828
01:01:50,917 --> 01:01:53,042
{\an2}Misalnya, "Malam Indonesia."
829
01:01:53,125 --> 01:01:54,458
{\an2}Ke gunung Alpen atau lainnya.
830
01:01:55,500 --> 01:01:57,417
{\an2}Lebih penting kita kompak dulu.
831
01:01:58,042 --> 01:01:59,875
{\an2}- Apa?
- Duduk!
832
01:01:59,958 --> 01:02:03,958
{\an2}Teman-teman, mari kita cari
tempat berkumpul dulu.
833
01:02:04,042 --> 01:02:05,250
{\an2}Saya setuju.
834
01:02:06,375 --> 01:02:09,292
{\an2}Kita rancang tempat yang baik
agar nyaman di situ.
835
01:02:09,375 --> 01:02:10,375
{\an2}Sekalian untuk bersalat.
836
01:02:10,458 --> 01:02:12,083
{\an2}Biar Rudy tak bersalat di bawah tangga.
837
01:02:12,750 --> 01:02:14,458
{\an2}Ya. Saya setuju.
838
01:02:15,167 --> 01:02:19,458
{\an2}Saya yakin PPI mampu mendorong
kampus RWTH membangun musala.
839
01:02:21,500 --> 01:02:24,208
{\an2}- Hei!
- Memang kenapa?
840
01:02:25,083 --> 01:02:26,375
{\an2}- Maaf.
- Hentikan.
841
01:02:26,458 --> 01:02:27,458
{\an2}Maaf.
842
01:02:27,542 --> 01:02:29,208
{\an2}Saya tak tahan dengan pola pikir kalian.
843
01:02:29,292 --> 01:02:31,458
{\an2}Apa yang salah dengan itu?
844
01:02:31,958 --> 01:02:35,000
{\an2}Banyak mahasiswa Muslim
tak punya tempat untuk salat.
845
01:02:35,083 --> 01:02:36,250
{\an2}Contohnya, Erbakan.
846
01:02:36,333 --> 01:02:37,333
{\an2}Baiklah, Rudy.
847
01:02:37,417 --> 01:02:40,500
{\an2}Kita doakan pekerjaanmu
membawamu masuk surga.
848
01:02:49,167 --> 01:02:53,042
{\an2}Kurasa tak akan mudah
untuk bisa meyakinkan mereka.
849
01:02:53,125 --> 01:02:55,083
{\an2}Harus sabar menghadapi mereka.
850
01:02:55,167 --> 01:02:56,708
{\an2}Mereka kemari untuk kuliah.
851
01:02:56,792 --> 01:02:58,833
{\an2}Jika diberi hal-hal berat,
mereka akan mundur.
852
01:02:58,917 --> 01:03:00,917
{\an2}Tapi setiap masalah ada solusinya.
853
01:03:01,000 --> 01:03:02,375
{\an2}Ya, seharusnya.
854
01:03:04,000 --> 01:03:05,125
{\an2}Kenapa, Rudy?
855
01:03:11,667 --> 01:03:12,792
{\an2}Saya pergi dulu.
856
01:03:15,958 --> 01:03:18,542
{\an2}Baru kali ini bertemu orang seperti Rudy.
857
01:03:19,292 --> 01:03:22,333
{\an2}Tunggu saja.
Akan lebih banyak kejutan dari dia.
858
01:03:22,417 --> 01:03:23,417
{\an2}Ayo.
859
01:04:20,625 --> 01:04:21,625
{\an2}Rudy.
860
01:04:22,125 --> 01:04:24,333
{\an2}Punya kecerdasan harus dibagi.
861
01:04:24,417 --> 01:04:27,667
{\an2}- Bagaimana kalau belajar di apartemenku?
- Ayo.
862
01:04:28,333 --> 01:04:30,542
{\an2}Rudy tampak tampan sekali malam ini.
863
01:04:30,625 --> 01:04:33,208
{\an2}Bagaimana acara ini menurut kalian?
864
01:04:33,292 --> 01:04:35,625
{\an2}Panca lebih tampan. Lihat.
865
01:04:36,917 --> 01:04:38,417
{\an2}Mereka berbeda, Mira.
866
01:04:38,500 --> 01:04:42,750
{\an2}Rudy membuat penasaran.
867
01:04:42,833 --> 01:04:46,875
{\an2}Sepertinya Putri Solo
sedang jatuh cinta dengan si genius.
868
01:04:46,958 --> 01:04:48,542
{\an2}Bisa saja.
869
01:04:48,625 --> 01:04:52,417
{\an2}Hai, Putri Solo.
Kubawakan sekotang kesukaanmu.
870
01:04:52,500 --> 01:04:54,542
{\an2}Namanya sekoteng!
871
01:04:55,083 --> 01:04:57,583
{\an2}- Sama saja!
- Kamu baik sekali kepada Ayu!
872
01:04:57,667 --> 01:04:59,583
{\an2}Begitulah sifatku, Mir.
873
01:04:59,667 --> 01:05:01,917
{\an2}Jika menyukai orang, keluar aslinya.
874
01:05:02,000 --> 01:05:03,750
{\an2}Ayu, kita serasi malam ini.
875
01:05:03,833 --> 01:05:05,958
{\an2}Warna bajumu bagus. Ungu muda.
876
01:05:06,042 --> 01:05:08,250
{\an2}Poltak, ini biru muda.
877
01:05:08,750 --> 01:05:10,417
{\an2}Maksudku, ungu kebiru-biruan.
878
01:05:13,083 --> 01:05:17,125
{\an2}Rudy, kudengar kamu bisa
bahasa Prancis dan Belanda.
879
01:05:17,208 --> 01:05:19,417
{\an2}- Ajari aku, Rudy.
- Ayo.
880
01:05:19,500 --> 01:05:21,125
{\an2}Ya, ajari aku.
881
01:05:21,208 --> 01:05:25,958
{\an2}Begini. Dulu ayah saya
sering makan otak manusia.
882
01:05:26,042 --> 01:05:26,958
{\an2}Maksudmu?
883
01:05:27,042 --> 01:05:29,792
{\an2}Anak-anaknya diberi makan
otak manusia juga.
884
01:05:29,875 --> 01:05:32,458
{\an2}Ada otak dari Belanda dan Prancis.
885
01:05:32,542 --> 01:05:34,583
{\an2}Maka kami bisa berbahasa asing.
886
01:05:34,667 --> 01:05:37,625
{\an2}Salah satu pemburu yang dimakan
adalah pamanku.
887
01:05:37,708 --> 01:05:40,917
{\an2}Dia orang Polandia.
Tapi sayangnya, pamanku bisu.
888
01:05:41,000 --> 01:05:43,583
{\an2}Jadi, ayah Rudy tak bisa bahasa Polandia.
889
01:05:43,667 --> 01:05:44,917
{\an2}- Benar?
- Ya.
890
01:05:45,000 --> 01:05:46,375
{\an2}Ini adik saya.
891
01:05:47,000 --> 01:05:48,458
{\an2}Permisi dulu.
892
01:05:48,542 --> 01:05:49,542
{\an2}Tunggu.
893
01:05:49,625 --> 01:05:51,042
{\an2}Mau ke mana, Rudy?
894
01:05:52,958 --> 01:05:56,375
{\an2}Terima kasih telah menyelamatkan saya
dari para gadis membosankan itu.
895
01:05:57,917 --> 01:05:59,625
{\an2}Saya Rudy Habibie.
896
01:06:00,042 --> 01:06:02,875
{\an2}Illona Ianovska,
asisten teknis medis dari Polandia.
897
01:06:04,208 --> 01:06:06,542
{\an2}Keluargaku membawaku pindah ke Berlin.
898
01:06:06,625 --> 01:06:08,250
{\an2}Bagaimana bisa sampai kemari?
899
01:06:13,125 --> 01:06:16,208
{\an2}Orang tuaku teman Tn. dan Ny. Neuefiend.
900
01:06:16,292 --> 01:06:19,125
{\an2}Kami makan malam di rumah mereka
beberapa hari lalu.
901
01:06:19,583 --> 01:06:21,292
{\an2}Kami menunggumu di bawah.
902
01:06:21,375 --> 01:06:23,917
{\an2}Tapi kamu tetap di kamarmu.
903
01:06:34,292 --> 01:06:36,375
{\an2}Bagaimana kamu bisa bahasa Indonesia?
904
01:06:37,167 --> 01:06:39,333
{\an2}Ceritanya panjang.
905
01:06:40,958 --> 01:06:44,958
{\an2}Rumahku hancur oleh bom
saat Nazi menyerang Warsawa.
906
01:06:46,583 --> 01:06:49,500
{\an2}Saya masih punya bekas luka ini.
907
01:06:51,875 --> 01:06:54,250
{\an2}Ada seorang perawat dari Ambon.
908
01:06:54,333 --> 01:06:55,458
{\an2}Dia baik sekali.
909
01:06:55,542 --> 01:06:57,333
{\an2}Orang Ambon di Polandia?
910
01:06:57,417 --> 01:06:58,667
{\an2}Ya.
911
01:06:59,333 --> 01:07:04,125
{\an2}Aku dan keluargaku tinggal berbulan-bulan
di bunker bersamanya.
912
01:07:04,208 --> 01:07:08,417
{\an2}Kami tak bisa membedakan
siang dan malam.
913
01:07:09,375 --> 01:07:11,000
{\an2}Pamanku hampir gila.
914
01:07:14,500 --> 01:07:17,458
{\an2}Suster Ambon itu pandai bercerita.
915
01:07:17,542 --> 01:07:23,625
{\an2}Dia bercerita tentang petualangannya
dari Ambon hingga ke Polandia.
916
01:07:25,000 --> 01:07:26,750
{\an2}Di situ kamu belajar bahasa Indonesia?
917
01:07:26,833 --> 01:07:29,917
{\an2}Tidak. Tak hanya belajar bahasa, Rud.
918
01:07:30,000 --> 01:07:36,875
{\an2}Aku belajar bagaimana menghadapi
rasa takut agar hidup lebih lama.
919
01:07:37,792 --> 01:07:41,958
{\an2}Dari sana, aku belajar bahwa
920
01:07:42,042 --> 01:07:47,750
{\an2}bahasa adalah jendela
untuk bisa melihat dunia lebih luas.
921
01:07:48,750 --> 01:07:51,042
{\an2}Dan tampaknya,
922
01:07:51,125 --> 01:07:54,292
{\an2}Indonesia akan punya arti khusus untukku.
923
01:07:54,375 --> 01:07:55,750
{\an2}Kenapa?
924
01:07:55,833 --> 01:07:58,250
{\an2}Lagu dan tariannya bagus.
925
01:07:58,333 --> 01:08:00,083
{\an2}Sangat menyenangkan, Rudy.
926
01:08:06,792 --> 01:08:08,083
{\an2}- Tolong, Mas.
- Tak bisa.
927
01:08:08,167 --> 01:08:09,875
{\an2}Dapatnya cuma sebanyak ini.
928
01:08:09,958 --> 01:08:11,667
{\an2}Itu sudah harganya.
929
01:08:11,750 --> 01:08:13,458
{\an2}Antrean masih panjang.
930
01:08:19,375 --> 01:08:22,083
{\an2}Hari ini tak jadi makan daging.
931
01:08:22,167 --> 01:08:23,542
{\an2}- Ya, Mam.
- Maaf.
932
01:08:23,625 --> 01:08:25,625
{\an2}Semua harga naik.
933
01:08:25,708 --> 01:08:30,542
{\an2}Bu, kata Tuti, Mas Rudy lulus
kandidat Insinyur, ya?
934
01:08:30,625 --> 01:08:31,708
{\an2}Ya.
935
01:08:32,500 --> 01:08:35,583
{\an2}Berarti sebentar lagi
Indonesia punya pesawat sendiri.
936
01:08:35,667 --> 01:08:40,375
{\an2}Bukan pesawat.
Indonesia sudah punya pesawat.
937
01:08:40,458 --> 01:08:43,708
{\an2}Rudy mau membuat industri pesawat.
938
01:08:43,792 --> 01:08:46,250
{\an2}- Industri pesawat?
- Ya, industrinya.
939
01:08:48,125 --> 01:08:49,417
{\an2}- Itu Rani.
- Sepertinya.
940
01:08:49,500 --> 01:08:52,250
{\an2}Dari mana saja? Tadi Mami mencarimu.
941
01:08:52,333 --> 01:08:55,042
{\an2}Rani! Ya, Tuhan.
942
01:08:55,125 --> 01:08:56,875
{\an2}Kamu dari mana saja?
943
01:08:56,958 --> 01:09:00,083
{\an2}Bagaimana kalau ayahmu telepon nanti?
944
01:09:00,167 --> 01:09:03,000
{\an2}Tenang aja, Mam. Ayahku seorang polisi.
945
01:09:03,083 --> 01:09:04,833
{\an2}Perkenalkan temanku.
946
01:09:06,750 --> 01:09:07,958
{\an2}Selamat sore, Tante.
947
01:09:08,042 --> 01:09:10,042
{\an2}Saya Hasri Ainun Besari.
948
01:09:10,667 --> 01:09:12,750
{\an2}Kamu putrinya Pak Besari?
949
01:09:24,167 --> 01:09:26,292
{\an2}Selamat malam.
950
01:09:29,375 --> 01:09:31,125
{\an2}Maaf, Nyonya.
951
01:09:31,875 --> 01:09:34,417
{\an2}Ada surat untuk saya?
952
01:09:34,500 --> 01:09:36,583
{\an2}Ya. Ada di atas televisi.
953
01:09:44,167 --> 01:09:46,542
{\an2}- Terima kasih.
- Sama-sama.
954
01:09:49,083 --> 01:09:55,792
{\an2}Rudy, Mami baru bertemu
dengan putri Pak Besari.
955
01:09:55,875 --> 01:09:58,667
{\an2}Namanya Hasri Ainun.
956
01:09:59,375 --> 01:10:00,958
{\an2}Orangnya cantik.
957
01:10:01,417 --> 01:10:06,083
{\an2}Baik dan sepertinya penuh pengertian.
958
01:10:08,500 --> 01:10:11,542
{\an2}Itu Ainun. Katanya kamu tak suka.
Coba tunjukkan!
959
01:10:11,625 --> 01:10:13,167
{\an2}Sana, tunjukkan!
960
01:10:13,833 --> 01:10:15,125
{\an2}Ayo, sana!
961
01:10:16,708 --> 01:10:18,750
{\an2}Persamaan itu dipakai semua?
962
01:10:19,917 --> 01:10:20,875
{\an2}Ainun!
963
01:10:25,000 --> 01:10:29,083
{\an2}Kamu itu hitam dan jelek.
964
01:10:37,333 --> 01:10:39,125
{\an2}Ada masalah, Rudy?
965
01:10:39,875 --> 01:10:40,833
{\an2}Tak ada apa-apa.
966
01:10:58,542 --> 01:11:00,625
{\an2}Tunggu sebentar.
967
01:11:03,125 --> 01:11:04,042
{\an2}Ya?
968
01:11:05,417 --> 01:11:07,083
{\an2}Boleh saya menemui Ilona?
969
01:11:07,792 --> 01:11:09,500
{\an2}Coba kutebak.
970
01:11:09,958 --> 01:11:11,833
{\an2}Kurasa...
971
01:11:12,292 --> 01:11:13,583
{\an2}- Rudy.
- Ya.
972
01:11:13,667 --> 01:11:15,208
{\an2}Kini saya tahu. Ilona!
973
01:11:15,292 --> 01:11:16,958
{\an2}- Rudy datang.
- Halo.
974
01:11:17,042 --> 01:11:18,958
{\an2}Halo. Ilona.
975
01:11:19,917 --> 01:11:21,375
{\an2}Saya butuh bantuanmu.
976
01:11:22,125 --> 01:11:23,875
{\an2}Ya, baiklah.
977
01:11:23,958 --> 01:11:25,333
{\an2}Ayo masuk, Nak.
978
01:11:26,500 --> 01:11:27,542
{\an2}Silakan.
979
01:11:33,292 --> 01:11:34,333
{\an2}Ini dia.
980
01:11:34,708 --> 01:11:35,708
{\an2}Terima kasih.
981
01:11:36,458 --> 01:11:37,958
{\an2}Bersama surat ini,
982
01:11:38,042 --> 01:11:40,625
{\an2}saya ingin meminta saran
mengenai studi saya.
983
01:11:40,708 --> 01:11:43,333
{\an2}Keahlian apa
yang sedang dibutuhkan di Indonesia?
984
01:11:43,417 --> 01:11:45,625
{\an2}Terutama di bidang dirgantara.
985
01:11:45,708 --> 01:11:49,083
{\an2}Bersama teman-teman mahasiswa Indonesia
yang tergabung dalam
986
01:11:49,167 --> 01:11:53,375
{\an2}Perhimpunan Pelajar Indonesia,
saya akan menyesuaikan studi
987
01:11:53,458 --> 01:11:56,333
{\an2}agar bisa bermanfat
untuk membangun Indonesia.
988
01:11:56,417 --> 01:11:58,167
{\an2}Bagaimana menurut kalian?
989
01:12:02,167 --> 01:12:03,583
{\an2}Boleh minta?
990
01:12:08,208 --> 01:12:13,083
{\an2}Kamu yakin pemerintahmu
akan menjawab suratmu itu?
991
01:12:15,375 --> 01:12:20,917
{\an2}Kamu yakin teman-temanmu
satu pemikiran denganmu?
992
01:12:21,000 --> 01:12:22,583
{\an2}Kenapa kamu bertanya begitu?
993
01:12:22,667 --> 01:12:25,833
{\an2}Saya khawatir tentang studimu, Rudy.
994
01:12:27,542 --> 01:12:32,000
{\an2}Seharusnya visi ini
bukan urusanmu sendiri.
995
01:12:32,083 --> 01:12:36,250
{\an2}Sekarang, kamu malah mengurus
tempat pertemuan,
996
01:12:36,333 --> 01:12:39,792
{\an2}musala, Malam Indonesia.
997
01:12:39,875 --> 01:12:43,750
{\an2}Tapi itu cara saya untuk membuat
mereka bertahan di PPI.
998
01:12:45,000 --> 01:12:47,750
{\an2}Saya hanya ingin menjadi mata air.
999
01:12:47,833 --> 01:12:51,792
{\an2}Untuk negeri,
seperti yang dikatakan ayahku.
1000
01:12:51,875 --> 01:12:53,708
{\an2}Saya mengerti, Rud.
1001
01:12:53,792 --> 01:12:57,208
{\an2}Newton membuat teorinya di Inggris.
1002
01:12:57,292 --> 01:13:00,083
{\an2}Tapi manfaatnya hingga ke seluruh dunia.
1003
01:13:00,167 --> 01:13:02,417
{\an2}- Termasuk Indonesia, bukan?
- Ya.
1004
01:13:03,500 --> 01:13:07,250
{\an2}Kamu harus membuat mereka paham
tentang visimu.
1005
01:13:12,000 --> 01:13:13,417
{\an2}Saya mengerti.
1006
01:13:13,500 --> 01:13:15,667
{\an2}Saya harus membuat mereka paham.
1007
01:13:15,750 --> 01:13:17,208
{\an2}Dan bertahan.
1008
01:13:18,208 --> 01:13:19,875
{\an2}Saya butuh bantuanmu, Ilona.
1009
01:13:19,958 --> 01:13:21,000
{\an2}Lagi.
1010
01:13:31,083 --> 01:13:33,083
{\an2}Ayu! Permisi.
1011
01:13:33,542 --> 01:13:34,500
{\an2}Ayu.
1012
01:13:35,250 --> 01:13:36,167
{\an2}Ya?
1013
01:13:37,417 --> 01:13:40,583
{\an2}Bisa makan malam bersama saya?
1014
01:13:41,542 --> 01:13:42,833
{\an2}Saya ingin mengajak makan malam.
1015
01:13:42,917 --> 01:13:44,000
{\an2}- Mau, ya?
- Baik.
1016
01:13:44,500 --> 01:13:45,833
{\an2}Ini alamatnya.
1017
01:13:50,667 --> 01:13:51,958
{\an2}Sampai bertemu.
1018
01:14:22,958 --> 01:14:24,125
{\an2}Hei, Ayu!
1019
01:14:25,417 --> 01:14:27,958
{\an2}Serasi sekali kita malam ini.
Sama-sama merah.
1020
01:14:28,500 --> 01:14:29,500
{\an2}Kenapa kamu di sini?
1021
01:14:29,583 --> 01:14:31,792
{\an2}Semua ada di sini. Ayo masuk.
1022
01:14:32,625 --> 01:14:35,167
{\an2}Teman-teman, lihat siapa yang datang!
1023
01:14:37,958 --> 01:14:39,125
{\an2}Ayu, silakan duduk.
1024
01:14:39,208 --> 01:14:41,375
{\an2}- Ke sini.
- Ayo.
1025
01:14:42,083 --> 01:14:43,958
{\an2}Menurut hukum Newton,
1026
01:14:44,500 --> 01:14:48,583
{\an2}tekanan dari minyak panas akan membuat
ayam garing, sampai ke tulang.
1027
01:14:51,667 --> 01:14:54,208
{\an2}Newton mendapatkan inspirasi dari apel.
1028
01:14:54,292 --> 01:14:58,375
{\an2}Saya berharap suatu hari
kamu mendapat inspirasi dari makanan.
1029
01:15:01,625 --> 01:15:02,458
{\an2}Mungkin.
1030
01:15:02,542 --> 01:15:04,125
{\an2}Ayu, kenapa?
1031
01:15:07,625 --> 01:15:12,208
{\an2}Saya tak pernah mencium kopi seharum ini!
1032
01:15:13,125 --> 01:15:15,042
{\an2}Itu campuran khusus Rudy.
1033
01:15:15,125 --> 01:15:18,167
{\an2}Gabungan biji kopi Indonesia dan Jerman.
1034
01:15:18,250 --> 01:15:20,417
{\an2}Kamu benar-benar menyeduh ini?
1035
01:15:20,500 --> 01:15:22,542
{\an2}Ya, benar.
1036
01:15:23,208 --> 01:15:26,042
{\an2}Kamu harus memberi nama kopi ini.
1037
01:15:26,792 --> 01:15:28,875
{\an2}Kopi Rudy.
1038
01:15:28,958 --> 01:15:30,083
{\an2}Kopi Rudy.
1039
01:15:31,917 --> 01:15:34,292
{\an2}Rudy... Seperti ini?
1040
01:15:34,792 --> 01:15:36,125
{\an2}Ya, benar.
1041
01:15:40,125 --> 01:15:43,208
{\an2}Ini ada roti lapis
kalau-kalau ayam Rudy gagal.
1042
01:15:52,083 --> 01:15:53,792
{\an2}Ilona, kamu punya
1043
01:15:53,875 --> 01:15:57,125
{\an2}adik perempuan yang pintar
bahasa Indonesia dan membuat kopi?
1044
01:15:57,208 --> 01:15:58,875
{\an2}Itu kopi ramuan Rudy.
1045
01:15:58,958 --> 01:16:00,625
{\an2}Luar biasa.
1046
01:16:00,708 --> 01:16:03,208
{\an2}Pintar di sekolah
dan pintar membuat kopi juga!
1047
01:16:03,292 --> 01:16:05,542
{\an2}Bagilah ramuan kopimu ini.
1048
01:16:06,000 --> 01:16:07,083
{\an2}Itu rahasia.
1049
01:16:07,167 --> 01:16:10,958
{\an2}Kalau begitu, coba beri tahu
rahasia caramu mendapatkan Ilona.
1050
01:16:11,875 --> 01:16:14,458
{\an2}Jika kuberi tahu pun,
belum tentu bisa kamu praktikkan.
1051
01:16:15,958 --> 01:16:17,167
{\an2}Sialan kamu, Rud.
1052
01:16:17,542 --> 01:16:19,458
{\an2}Ayamnya sudah siap.
1053
01:16:25,542 --> 01:16:27,667
{\an2}Ayu, kamu tak makan?
1054
01:16:29,667 --> 01:16:30,708
{\an2}Tidak?
1055
01:16:33,875 --> 01:16:35,167
{\an2}Baik, begini.
1056
01:16:35,583 --> 01:16:36,500
{\an2}Dengar.
1057
01:16:37,250 --> 01:16:39,500
{\an2}Kenapa saya kumpulkan kalian di sini?
1058
01:16:39,583 --> 01:16:41,167
{\an2}Saya punya ide.
1059
01:16:41,792 --> 01:16:44,125
{\an8}Ini adalah rancangan masa depan Indonesia.
1060
01:16:44,208 --> 01:16:46,417
{\an2}Bukan hanya tentang industri dirgantara.
1061
01:16:46,500 --> 01:16:49,125
{\an2}Ada perikanan, perkapalan, dan lainnya.
1062
01:16:49,708 --> 01:16:52,500
{\an2}Rudy, boleh saya pinjam sebentar?
1063
01:16:53,500 --> 01:16:54,833
{\an2}Sebentar saja.
1064
01:16:55,458 --> 01:16:59,458
{\an2}Dan ini dirancang oleh mahasiswa PPI
dari seluruh Eropa.
1065
01:17:01,125 --> 01:17:02,583
{\an2}Rudy!
1066
01:17:02,667 --> 01:17:04,875
{\an2}Kita sudah bersenang-senang seperti ini.
1067
01:17:04,958 --> 01:17:06,542
{\an2}Goreng ayam lagi saja.
1068
01:17:06,625 --> 01:17:07,917
{\an2}- Sebentar.
- Tunggu, Rudy.
1069
01:17:08,000 --> 01:17:10,000
{\an2}Itu rencana besar.
1070
01:17:10,083 --> 01:17:11,375
{\an2}Hanya mimpi.
1071
01:17:11,458 --> 01:17:12,625
{\an2}Mimpi!
1072
01:17:12,708 --> 01:17:15,708
{\an2}- Apa kamu yakin dengan ide itu?
- Sangat yakin.
1073
01:17:15,792 --> 01:17:17,333
{\an2}- Saya ragu dengan idemu.
- Kenapa?
1074
01:17:17,417 --> 01:17:19,167
{\an2}Minggu lalu ada surat dari ibuku.
1075
01:17:19,250 --> 01:17:21,792
{\an2}Toko paman saya di Jakarta dijarah.
1076
01:17:21,875 --> 01:17:24,875
{\an2}Mereka merampok sambil berteriak, "Cina!"
1077
01:17:25,542 --> 01:17:27,333
{\an2}Indonesia sekarang seperti itu.
1078
01:17:27,417 --> 01:17:28,750
{\an2}Ya. Keng Kie benar.
1079
01:17:28,833 --> 01:17:31,667
{\an2}Indonesia sekarang seperti kue ini.
1080
01:17:32,333 --> 01:17:36,000
{\an2}Terpecah-pecah, digerogoti
oleh orang-orang rakus.
1081
01:17:37,000 --> 01:17:39,792
{\an2}Para elite lebih mementingkan
kelompok dan partainya.
1082
01:17:40,250 --> 01:17:42,208
{\an2}Jika mahasiswa seluruh Eropa
1083
01:17:42,292 --> 01:17:44,375
{\an2}berhasil merancang masa depan Indonesia,
1084
01:17:44,958 --> 01:17:46,583
{\an2}kepada siapa rancangan itu diserahkan?
1085
01:17:46,667 --> 01:17:48,583
{\an2}- Begini, Ayu.
- Kepada para pejabat korup?
1086
01:17:48,667 --> 01:17:50,875
{\an2}Kepada siapa diserahkan, itu urusan nanti.
1087
01:17:50,958 --> 01:17:55,792
{\an2}Yang paling penting kita lakukan adalah
cara menyusun semuanya dengan baik.
1088
01:17:55,875 --> 01:17:56,833
{\an2}Itu paling penting.
1089
01:17:56,917 --> 01:18:00,917
{\an2}Kita semua adalah anak-anak masa depan.
1090
01:18:01,458 --> 01:18:03,458
{\an2}- Apa jaminannya?
- Saya jaminannya.
1091
01:18:03,542 --> 01:18:05,875
{\an2}- Tak bisa menilai orang begitu!
- Ada alasannya.
1092
01:18:05,958 --> 01:18:07,625
{\an2}Tak semua orang menyukaimu!
1093
01:18:16,917 --> 01:18:19,292
{\an2}Ya, saya bisa mengerti. Baik.
1094
01:18:22,583 --> 01:18:23,792
{\an2}Saya tekankan sekali lagi.
1095
01:18:24,500 --> 01:18:26,042
{\an2}Saya adalah jaminannya.
1096
01:18:26,125 --> 01:18:28,500
{\an2}Saya tak akan melanjutkan S2
kalau program ini tak terwujud.
1097
01:18:28,583 --> 01:18:29,625
{\an2}Rudy!
1098
01:18:30,417 --> 01:18:31,750
{\an2}- Jangan.
- Ya.
1099
01:18:31,833 --> 01:18:32,875
{\an2}Jangan!
1100
01:18:38,792 --> 01:18:42,500
{\an2}Sekarang ini,
kondisinya sedang sulit, Fan.
1101
01:18:43,833 --> 01:18:50,458
{\an2}Kita harus cari cara lain agar kamu
dan adik-adikmu bisa tetap sekolah.
1102
01:18:52,042 --> 01:18:54,750
{\an2}Sekarang sudah tak sama seperti dulu.
1103
01:18:55,667 --> 01:18:57,083
{\an2}Karena Mas Rudy, bukan?
1104
01:18:59,208 --> 01:19:01,208
{\an2}Saya juga anak Mami!
1105
01:19:01,292 --> 01:19:03,833
{\an2}Mas! Jangan begitu.
1106
01:19:06,167 --> 01:19:08,917
{\an2}Pokoknya saya mau
masuk Angkatan Laut, Mam.
1107
01:20:47,125 --> 01:20:48,583
{\an2}Kau curang!
1108
01:20:48,667 --> 01:20:51,167
{\an2}Ayo, Teman-teman. Kita berangkat kongres.
1109
01:20:51,250 --> 01:20:52,875
{\an2}Ayo. Kita berangkat.
1110
01:20:52,958 --> 01:20:54,125
{\an2}- Dimas!
- Kita terlambat.
1111
01:20:54,208 --> 01:20:55,333
{\an2}Di mana Rudy?
1112
01:21:01,667 --> 01:21:05,500
{\an2}Rudy, bukan hanya pesawatmu
yang membutuhkan perhatian.
1113
01:21:05,583 --> 01:21:07,667
{\an2}- Tapi dasimu juga.
- Ya.
1114
01:21:07,750 --> 01:21:09,625
{\an2}Kamu sibuk sekali akhir-akhir ini.
1115
01:21:09,708 --> 01:21:11,583
{\an2}Kamu batalkan janji menonton opera.
1116
01:21:12,292 --> 01:21:15,958
{\an2}Saya bukan bermaksud
membatalkan janji kita.
1117
01:21:16,042 --> 01:21:19,042
{\an2}Hanya saja, ini juga penting.
1118
01:21:19,125 --> 01:21:21,042
{\an2}Sama pentingnya seperti hubungan kita.
1119
01:21:21,125 --> 01:21:23,083
{\an2}Kamu serius denganku?
1120
01:21:24,042 --> 01:21:25,125
{\an2}Tentu.
1121
01:21:26,750 --> 01:21:29,875
{\an2}Aku yakin denganmu.
Kamu tak akan gagal.
1122
01:21:35,042 --> 01:21:36,542
{\an2}- Sampai jumpa.
- Dah.
1123
01:21:46,750 --> 01:21:48,083
{\an2}Sakit, ya, Yu?
1124
01:21:48,625 --> 01:21:50,625
{\an2}Aku pernah merasakan di posisimu.
1125
01:21:50,708 --> 01:21:51,625
{\an2}Diam!
1126
01:21:52,417 --> 01:21:53,750
{\an2}Atau pergi!
1127
01:21:56,000 --> 01:21:59,458
{\an2}Aku memilih diam
agar bisa tetap di sebelahmu.
1128
01:22:20,750 --> 01:22:26,042
{\an2}Saya selalu menekankan
kepada seluruh anggota PPI Hamburg.
1129
01:22:26,667 --> 01:22:29,458
{\an8}Bahwa mahasiswa harus...
1130
01:22:29,542 --> 01:22:32,750
{\an8}Menjadi mahasiswa
adalah sebuah kehormatan.
1131
01:22:32,833 --> 01:22:37,208
{\an2}Menjadi mahasiswa
juga sebuah tanggung jawab.
1132
01:22:37,292 --> 01:22:38,750
{\an2}Kita semua tahu.
1133
01:22:43,375 --> 01:22:46,167
{\an2}Hadirin sekalian,
kita memasuki tahap akhir.
1134
01:22:46,250 --> 01:22:49,458
{\an2}Yang tidak setuju
dengan usulan PPI Aachen?
1135
01:22:53,708 --> 01:22:55,417
{\an2}Baik. Dua puluh lima orang.
1136
01:22:57,458 --> 01:22:58,708
{\an2}Ditambah satu lagi.
1137
01:22:59,167 --> 01:23:00,375
{\an2}Apa? Ayu?
1138
01:23:02,500 --> 01:23:06,417
{\an2}Yang setuju dengan usulan PPI Aachen,
silakan angkat tangan.
1139
01:23:10,042 --> 01:23:11,625
{\an2}Dua puluh delapan orang.
1140
01:23:11,708 --> 01:23:15,167
{\an2}Berarti hasil Kongres PPI Eropa
1141
01:23:15,250 --> 01:23:19,833
{\an2}menyetujui usulan program
Seminar Pembangunan dari PPI Aachen.
1142
01:23:36,625 --> 01:23:38,708
{\an2}Kawan-kawan semua...
1143
01:23:40,458 --> 01:23:42,542
{\an2}Saya wakil pemerintah Indonesia.
1144
01:23:43,333 --> 01:23:47,792
{\an2}Saya sengaja datang ke sini
untuk mengubah mandat PPI,
1145
01:23:47,875 --> 01:23:51,500
{\an2}yang semula mendukung
Seminar Pembangunan,
1146
01:23:51,583 --> 01:23:55,000
{\an2}menjadi dukungan terhadap Front Nasional.
1147
01:23:55,083 --> 01:23:56,375
{\an2}Sebentar.
1148
01:23:56,458 --> 01:23:58,125
{\an2}Anda ini siapa? Dan dari mana?
1149
01:23:58,208 --> 01:23:59,333
{\an2}Saya tak mengenal Anda.
1150
01:23:59,417 --> 01:24:01,125
{\an2}Ini Bung Irul.
1151
01:24:01,208 --> 01:24:02,708
{\an2}Seperti yang dia katakan,
1152
01:24:03,208 --> 01:24:04,917
{\an2}dia mewakili pemerintah.
1153
01:24:05,000 --> 01:24:06,250
{\an2}Mandat sudah ditentukan.
1154
01:24:06,333 --> 01:24:07,708
{\an2}Tak dapat diubah begitu saja.
1155
01:24:07,792 --> 01:24:10,667
{\an2}Saya setuju.
Perubahan itu datang dari mana?
1156
01:24:10,750 --> 01:24:13,875
{\an2}Mayoritas suara mendukung ide Rudy.
1157
01:24:15,292 --> 01:24:16,292
{\an2}Anda...
1158
01:24:17,333 --> 01:24:20,333
{\an2}Kita, kalian semua...
1159
01:24:21,875 --> 01:24:24,375
{\an2}Harus mendukung Bung Karno
1160
01:24:24,458 --> 01:24:27,708
{\an2}untuk menyelesaikan persoalan
di Irian Barat.
1161
01:24:28,875 --> 01:24:31,417
{\an2}Posisi kalian di Eropa
1162
01:24:31,500 --> 01:24:36,333
{\an2}sangat penting untuk memberikan
dukungan terhadap Bung Karno.
1163
01:24:36,417 --> 01:24:40,583
{\an2}Untuk membela martabat Indonesia
di hadapan PBB.
1164
01:24:40,667 --> 01:24:41,583
{\an2}Saya menolak.
1165
01:24:41,667 --> 01:24:46,125
{\an2}Urusan Irian Barat tak ada hubungannya
dengan mahasiswa Indonesia di Eropa.
1166
01:24:46,958 --> 01:24:48,417
{\an2}Yang menolak Front Nasional
1167
01:24:48,500 --> 01:24:51,542
{\an2}akan dianggap pemberontak negara
dan berhadapan dengan ini!
1168
01:24:52,417 --> 01:24:54,417
{\an2}- Kamu mengerti, Rudy?
- Panca!
1169
01:24:54,500 --> 01:24:57,542
{\an2}- Anda tak perlu mengeluarkan pistol.
- Jelas perlu.
1170
01:24:57,625 --> 01:24:58,542
{\an2}Rudy!
1171
01:24:59,667 --> 01:25:01,833
{\an2}Perhatian, Semuanya. Lihat ini.
1172
01:25:02,667 --> 01:25:04,292
{\an2}Tisu ini seperti perjalanan Indonesia.
1173
01:25:04,375 --> 01:25:06,208
{\an2}Saya ingin tanya kepada kalian semua.
1174
01:25:07,167 --> 01:25:09,542
{\an2}- Berapa rata-rata usia orang Indonesia?
- Apa kaitannya?
1175
01:25:09,625 --> 01:25:11,708
{\an2}Berapa rata-rata usia penduduk Indonesia?
1176
01:25:11,792 --> 01:25:13,708
{\an2}Enam puluh sampai 80 tahun.
1177
01:25:13,792 --> 01:25:17,500
{\an2}Anggap kita semua yang ada di sini
mendukung Bung Karno.
1178
01:25:19,000 --> 01:25:22,583
{\an2}Jika rata-rata usia penduduk Indonesia
adalah 80 tahun,
1179
01:25:22,667 --> 01:25:25,625
{\an2}maka Bung Karno hanya punya
waktu kurang lebih 20 tahun.
1180
01:25:25,708 --> 01:25:26,917
{\an2}Setelah itu, apa?
1181
01:25:27,000 --> 01:25:28,125
{\an2}Siapa penerusnya?
1182
01:25:28,208 --> 01:25:30,292
{\an2}Fakta, masalah, dan solusi.
1183
01:25:30,375 --> 01:25:32,625
{\an2}Faktanya, Indonesia sudah merdeka.
1184
01:25:32,708 --> 01:25:35,292
{\an2}Masalahnya, setelah merdeka, lalu apa?
1185
01:25:35,375 --> 01:25:39,167
{\an2}Solusinya adalah Seminar Pembangunan.
1186
01:25:44,708 --> 01:25:46,042
{\an2}Rudy Habibie.
1187
01:25:46,792 --> 01:25:49,083
{\an2}Rudy Habibie.
1188
01:25:50,875 --> 01:25:52,542
{\an2}Mari kita sederhanakan saja.
1189
01:25:53,958 --> 01:25:57,208
{\an2}- Anda mau seminarnya dijalankan?
- Tentu.
1190
01:25:57,292 --> 01:25:59,875
{\an2}Akan saya awasi dari awal.
1191
01:25:59,958 --> 01:26:01,875
{\an2}Khususnya pada industri dirgantara.
1192
01:26:02,542 --> 01:26:06,917
{\an2}Kalau begitu, kita akan berikan mandat.
1193
01:26:07,708 --> 01:26:08,917
{\an2}Tak bisa begitu.
1194
01:26:12,917 --> 01:26:18,500
{\an2}Tapi pemerintah tak akan
memberikan dana sepeser pun.
1195
01:26:18,583 --> 01:26:20,417
{\an2}Tidak masalah!
1196
01:26:21,250 --> 01:26:23,667
{\an2}Saya beri tahu sesuatu.
1197
01:26:24,708 --> 01:26:28,167
{\an2}Seminar Pembangunan akan tetap berjalan
1198
01:26:28,250 --> 01:26:30,333
{\an2}tanpa bantuan dana
dari pemerintah sepeser pun.
1199
01:26:30,417 --> 01:26:31,417
{\an2}Rudy!
1200
01:27:00,958 --> 01:27:04,167
{\an2}Rudy. Lihat mata air itu?
1201
01:27:06,250 --> 01:27:09,417
{\an2}Kamu harus jadi seperti mata air.
1202
01:27:09,500 --> 01:27:13,458
{\an2}Jika kamu baik,
semua di sekitarmu pasti akan baik.
1203
01:27:15,167 --> 01:27:20,375
{\an2}Jika kamu kotor,
semua di sekelilingmu akan mati.
1204
01:27:21,042 --> 01:27:25,042
{\an2}Ada banyak sekali manusia di bumi ini.
1205
01:27:25,125 --> 01:27:26,917
{\an2}Banyak sekali ragamnya.
1206
01:27:27,792 --> 01:27:30,417
{\an2}Jangan sampai kamu lukai mereka.
1207
01:27:30,500 --> 01:27:31,958
{\an2}Itu intinya.
1208
01:27:52,542 --> 01:27:54,458
{\an2}- Di mana Rudy?
- Itu.
1209
01:27:55,208 --> 01:27:57,875
{\an2}- Apa maksudmu?
- Saya ragu...
1210
01:27:57,958 --> 01:27:59,792
{\an2}Rekening kita bertambah.
1211
01:28:00,583 --> 01:28:03,792
{\an2}Apa saya bilang?
Kita sudah dapat sponsor.
1212
01:28:07,208 --> 01:28:09,375
{\an2}Teman-teman, kita dapat sponsor!
1213
01:28:30,833 --> 01:28:32,333
{\an2}Keng Kie. Halo.
1214
01:28:32,417 --> 01:28:33,917
{\an2}- Halo.
- Hai, Ilona.
1215
01:28:34,625 --> 01:28:37,333
{\an2}- Ada apa ini?
- Kita perlu bicara sebentar.
1216
01:28:40,125 --> 01:28:42,542
{\an2}Saya baru menonton film yang bagus sekali.
1217
01:28:44,875 --> 01:28:46,042
{\an2}Ada apa ini?
1218
01:28:46,125 --> 01:28:48,583
{\an2}Tadi Agus dan Mario ke tempat pertemuan.
1219
01:28:49,125 --> 01:28:50,958
{\an2}Mereka bawa titipan dari Irul.
1220
01:28:57,083 --> 01:28:58,917
{\an2}Apa maksudnya dikondisikan?
1221
01:28:59,000 --> 01:29:01,958
{\an2}Mereka ingin kita masukkan
nama pemerintah Indonesia
1222
01:29:02,042 --> 01:29:03,625
{\an2}ke brosur, pamflet, selebaran,
1223
01:29:03,708 --> 01:29:06,250
{\an2}semua materi promosi
sebagai sponsormu.
1224
01:29:09,125 --> 01:29:11,333
{\an2}Saya akan dengan tegas menolaknya.
1225
01:29:11,417 --> 01:29:12,458
{\an2}Tidak.
1226
01:29:14,292 --> 01:29:17,250
{\an2}Rudy, risikonya terlalu besar.
1227
01:29:17,333 --> 01:29:19,708
{\an2}Sebaiknya jangan buat mereka marah.
1228
01:29:19,792 --> 01:29:20,875
{\an2}Saya tak takut.
1229
01:29:20,958 --> 01:29:24,417
{\an2}Apa susahnya mencantumkan
nama pemerintah kita di acara itu?
1230
01:29:24,500 --> 01:29:26,000
{\an2}Poltak, kamu dengar!
1231
01:29:26,083 --> 01:29:28,833
{\an2}Seminar Pembangunan ini
tak dibuat untuk mereka.
1232
01:29:28,917 --> 01:29:30,958
{\an2}Inspirator kita adalah penderitaan rakyat.
1233
01:29:31,042 --> 01:29:35,000
{\an2}Jika bicara soal penderitaan rakyat,
keluargaku termasuk.
1234
01:29:35,958 --> 01:29:37,333
{\an2}Jika aku tak lulus,
1235
01:29:37,417 --> 01:29:39,500
{\an2}orang tuaku di rumah akan menderita.
1236
01:29:40,417 --> 01:29:41,583
{\an2}Asal kamu tahu,
1237
01:29:41,667 --> 01:29:43,083
{\an2}Universitas Indonesia di Bandung
1238
01:29:43,167 --> 01:29:44,667
{\an2}sedang buat fakultas
teknik penerbangan.
1239
01:29:44,750 --> 01:29:47,625
{\an2}Keng Kie ditawarkan jadi dosen di sana.
1240
01:29:47,708 --> 01:29:49,917
{\an2}Jika beasiswanya dicabut, dia celaka.
1241
01:29:50,000 --> 01:29:52,375
{\an2}Mereka punya kuasa untuk menekan kita.
1242
01:29:52,458 --> 01:29:54,625
{\an2}Kalau begitu, kita lawan!
1243
01:29:54,708 --> 01:29:55,667
{\an2}Saya...
1244
01:30:01,083 --> 01:30:02,167
{\an2}Rud.
1245
01:30:03,708 --> 01:30:06,375
{\an2}Kamu bisa bicara begitu
karena paspormu hijau.
1246
01:30:06,458 --> 01:30:08,167
{\an2}Kamu bukan mahasiswa dinas.
1247
01:30:08,958 --> 01:30:11,458
{\an2}Paspor kami biru.
1248
01:30:12,083 --> 01:30:14,125
{\an2}Saya akan tetap mengirim surat penolakan.
1249
01:30:14,708 --> 01:30:19,250
{\an2}Bung Karno sendiri pernah berjanji
untuk mendukung Seminar Pembangunan.
1250
01:30:19,333 --> 01:30:21,083
{\an2}Pembangunan Indonesia.
1251
01:30:21,167 --> 01:30:22,542
{\an2}Saya akan menagih janji itu.
1252
01:30:22,625 --> 01:30:24,167
{\an2}Ada apa ini?
1253
01:30:26,792 --> 01:30:29,292
{\an2}Tak punya tempat lain untuk berkumpul?
1254
01:30:34,000 --> 01:30:34,875
{\an2}Ayu!
1255
01:30:35,625 --> 01:30:36,625
{\an2}Ayu!
1256
01:30:37,375 --> 01:30:39,833
{\an2}Kamu kira kamu siapa
berani melawan Bung Karno?
1257
01:30:39,917 --> 01:30:41,208
{\an2}Dasar bodoh!
1258
01:30:41,292 --> 01:30:43,500
{\an2}Saya mau bela kehormatan
Bung Karno dari pejabat korup.
1259
01:30:43,583 --> 01:30:44,500
{\an2}Diam!
1260
01:30:44,583 --> 01:30:47,000
{\an2}Kamu tahu apa tentang kehormatan negara?
1261
01:30:47,875 --> 01:30:50,583
{\an2}Saat ini saya sedang membela
integritas negara saya.
1262
01:30:50,667 --> 01:30:52,500
{\an2}Buat apa merdeka tanpa integritas?
1263
01:31:18,750 --> 01:31:21,000
{\an2}Saya bangga padamu, Rud.
1264
01:31:36,500 --> 01:31:39,583
{\an2}Setidaknya saya sudah menjalankan
tugas memarahimu, Rud.
1265
01:31:41,167 --> 01:31:43,750
{\an2}Selebihnya, itu urusan pribadi saya.
1266
01:31:45,375 --> 01:31:47,250
{\an2}Teruskan seminarmu.
1267
01:31:47,333 --> 01:31:48,667
{\an2}Jangan takut.
1268
01:31:48,750 --> 01:31:50,583
{\an2}Saya akan mendukungmu.
1269
01:31:52,125 --> 01:31:53,583
{\an2}Tapi ingat...
1270
01:31:55,917 --> 01:32:00,167
{\an2}Apa pun yang kamu tanam,
itu yang akan kamu tuai.
1271
01:32:07,875 --> 01:32:08,833
{\an2}Terima kasih, Pak.
1272
01:32:25,583 --> 01:32:29,000
{\an2}Kamu tahu apa hukumannya
jika melawan pemerintah?
1273
01:32:30,083 --> 01:32:32,667
{\an2}Minimal paspormu akan dicabut.
1274
01:32:32,750 --> 01:32:35,708
{\an2}Atau yang paling parah,
kamu dibuang dari negara.
1275
01:32:35,792 --> 01:32:36,792
{\an2}Paham?
1276
01:32:39,042 --> 01:32:41,250
{\an2}- Sekali kita kompromi...
- Rudy!
1277
01:32:42,833 --> 01:32:45,208
{\an2}Peter!
1278
01:32:46,000 --> 01:32:47,458
{\an2}Paspor kalian semua akan dicabut.
1279
01:32:47,542 --> 01:32:48,417
{\an8}Baca!
1280
01:32:49,042 --> 01:32:49,958
{\an2}Mundur!
1281
01:32:50,042 --> 01:32:51,792
{\an2}- Jangan seperti itu!
- Apa-apaan?
1282
01:32:51,875 --> 01:32:53,667
{\an2}Jangan buat malu negara kita!
1283
01:32:53,750 --> 01:32:55,458
{\an2}Kalian yang buat malu negara.
1284
01:32:55,542 --> 01:32:56,667
{\an2}Mundur, Peter.
1285
01:32:56,750 --> 01:32:58,875
{\an2}Jangan mentang-mentang tentara,
bisa berbuat seenaknya.
1286
01:32:58,958 --> 01:32:59,833
{\an2}Diam kamu!
1287
01:32:59,917 --> 01:33:01,417
{\an2}- Panca!
- Mundur, Peter!
1288
01:33:01,500 --> 01:33:02,542
{\an2}Tak akan saya ulangi lagi.
1289
01:33:02,625 --> 01:33:03,958
{\an2}Bawa masuk semuanya!
1290
01:33:04,042 --> 01:33:05,583
{\an2}- Masuk!
- Peter!
1291
01:33:08,167 --> 01:33:09,708
{\an2}Buka!
1292
01:33:10,458 --> 01:33:11,417
{\an2}Buka!
1293
01:33:25,792 --> 01:33:28,083
{\an2}- Buka!
- Buka!
1294
01:33:28,167 --> 01:33:29,542
{\an2}Diam!
1295
01:33:33,875 --> 01:33:35,583
{\an2}Apa-apaan ini?
1296
01:33:35,667 --> 01:33:36,917
{\an2}- Rudy!
- Ilona!
1297
01:33:41,125 --> 01:33:43,292
{\an2}Tembak aku sekarang!
1298
01:33:49,042 --> 01:33:50,417
{\an2}Ayo, Semuanya.
1299
01:34:00,875 --> 01:34:02,458
{\an2}Rudy. Tak apa-apa.
1300
01:34:08,500 --> 01:34:09,917
{\an2}Jantungku berdebar.
1301
01:34:10,000 --> 01:34:11,125
{\an2}Di mana selebarannya?
1302
01:34:11,208 --> 01:34:13,042
{\an2}- Rudy!
- Cepat bantu saya.
1303
01:34:14,167 --> 01:34:15,750
{\an2}- Saya butuh ini.
- Rudy!
1304
01:34:16,750 --> 01:34:18,167
{\an2}Kamu mau apa? Rudy!
1305
01:34:18,250 --> 01:34:19,667
{\an2}- Saya harus bagikan ini.
- Kamu mau apa?
1306
01:34:19,750 --> 01:34:20,667
{\an2}Rudy!
1307
01:34:20,750 --> 01:34:22,667
{\an2}- Pikirkan dulu.
- Ilona!
1308
01:34:24,042 --> 01:34:27,958
{\an2}Ini bukan masalah negaramu.
Ini urusan negara saya.
1309
01:34:28,750 --> 01:34:30,458
{\an2}Saya harus bagikan ini.
1310
01:34:39,708 --> 01:34:40,708
{\an2}Terima kasih.
1311
01:34:45,417 --> 01:34:47,208
{\an2}Saya harus ke sana. Saya harus bantu Rudy.
1312
01:34:47,292 --> 01:34:49,000
{\an2}- Jangan!
- Saya harus bantu Rudy.
1313
01:34:49,083 --> 01:34:51,583
{\an2}Kita ini mahasiswa dinas. Kita terikat.
1314
01:34:51,667 --> 01:34:55,667
{\an2}Saya tak mau paspormu dicabut
dan kehilangan beasiswa.
1315
01:34:55,750 --> 01:34:57,542
{\an2}- Saya kasihan kepadanya.
- Kumohon.
1316
01:34:57,625 --> 01:34:59,542
{\an2}Kumohon. Ayo.
1317
01:34:59,625 --> 01:35:00,708
{\an2}Terima kasih.
1318
01:35:20,458 --> 01:35:21,583
{\an2}Ya Tuhan!
1319
01:35:22,125 --> 01:35:23,042
{\an2}Rudy!
1320
01:35:25,125 --> 01:35:26,083
{\an2}Rudy!
1321
01:35:26,167 --> 01:35:27,167
{\an2}Tolong!
1322
01:35:27,750 --> 01:35:28,708
{\an2}Tolong!
1323
01:35:32,958 --> 01:35:34,708
{\an2}Tolong saya!
1324
01:35:37,875 --> 01:35:39,458
{\an2}Tolong!
1325
01:35:56,375 --> 01:35:57,583
{\an2}Sayang.
1326
01:36:00,042 --> 01:36:02,500
{\an2}Kamu seperti melihat hantu.
1327
01:36:06,125 --> 01:36:07,125
{\an2}Hei.
1328
01:36:13,125 --> 01:36:14,167
{\an2}Rud...
1329
01:36:16,208 --> 01:36:18,292
{\an2}Kamu mengidap TBC tulang, Rud.
1330
01:36:20,833 --> 01:36:24,750
{\an2}Dokter memberikan diagnosisnya
dua hari yang lalu.
1331
01:36:25,250 --> 01:36:26,583
{\an2}Dua hari yang lalu?
1332
01:36:27,208 --> 01:36:28,042
{\an2}Ya.
1333
01:36:28,125 --> 01:36:30,458
{\an2}Kamu pingsan selama tiga hari.
1334
01:36:30,542 --> 01:36:31,708
{\an2}Ya?
1335
01:36:33,708 --> 01:36:35,458
{\an2}Kamu harus istirahat.
1336
01:36:36,958 --> 01:36:38,417
{\an2}Tak bisa.
1337
01:36:38,500 --> 01:36:40,417
{\an2}Tapi ada berita bagus untukmu.
1338
01:36:42,083 --> 01:36:44,333
{\an2}Proposal S3-mu diterima.
1339
01:36:44,417 --> 01:36:45,833
{\an2}- Ya?
- Ya.
1340
01:36:50,042 --> 01:36:52,083
{\an2}Saya tak ingin istirahat. Saya...
1341
01:36:52,167 --> 01:36:53,625
{\an2}Rudy...
1342
01:36:53,708 --> 01:36:55,250
{\an2}- Tenanglah, Rud.
- Kumohon.
1343
01:36:55,833 --> 01:36:57,250
{\an2}Kumohon, Rud.
1344
01:36:58,750 --> 01:36:59,958
{\an2}Saya...
1345
01:37:00,542 --> 01:37:04,000
{\an2}Saya harus kirimkan undangan
ke Praha dan Berlin.
1346
01:37:04,083 --> 01:37:05,375
{\an2}Rudy.
1347
01:37:05,458 --> 01:37:07,542
{\an2}Semua sudah diambil alih oleh PPI Hamburg.
1348
01:37:07,625 --> 01:37:09,000
{\an2}PPI Hamburg?
1349
01:37:09,083 --> 01:37:10,375
{\an2}PPI Hamburg?
1350
01:37:10,750 --> 01:37:13,042
{\an2}Mereka yang paling siap.
Tak ada cara lain.
1351
01:37:13,125 --> 01:37:16,417
{\an2}Mayoritas anggota PPI Hamburg
adalah kelompok Panca, bukan?
1352
01:37:16,500 --> 01:37:18,375
{\an2}Ya, tapi ini satu-satunya cara.
1353
01:37:19,750 --> 01:37:21,375
{\an2}Peter akan awasi konsepnya.
1354
01:37:21,458 --> 01:37:22,792
{\an2}- Kamu tahu...
- Dengar dulu.
1355
01:37:22,875 --> 01:37:24,333
{\an2}- ...itu kelompok Panca.
- Dengar dulu.
1356
01:37:24,417 --> 01:37:25,333
{\an2}Kamu tahu persis...
1357
01:37:25,417 --> 01:37:26,542
{\an2}Dengar dulu!
1358
01:37:26,625 --> 01:37:28,208
{\an2}Peter akan awasi konsep.
1359
01:37:28,292 --> 01:37:30,042
{\an2}- Syafaril beri pidato pembukaan.
- Tidak.
1360
01:37:30,125 --> 01:37:31,333
{\an2}Dengarkan dulu.
1361
01:37:31,708 --> 01:37:33,750
{\an2}Syafaril bisa. Dia hadir di semua rapat.
1362
01:37:33,833 --> 01:37:35,333
{\an2}Dia paling netral. Kamu ingat itu.
1363
01:37:35,417 --> 01:37:37,125
{\an2}Dan ada Peter, Rudy.
1364
01:37:41,167 --> 01:37:42,375
{\an2}Rudy, dengar dulu.
1365
01:37:43,875 --> 01:37:46,583
{\an2}Yang penting...
Ini satu-satunya cara, Rud.
1366
01:37:50,292 --> 01:37:51,375
{\an2}Sayang.
1367
01:37:51,458 --> 01:37:52,500
{\an2}Keng Kie.
1368
01:37:53,667 --> 01:37:55,958
{\an2}Sudahlah, kita tak punya pilihan lain.
1369
01:37:56,042 --> 01:37:58,458
{\an2}Sebaliknya, kita punya pilihan.
1370
01:37:58,542 --> 01:38:01,792
{\an2}Apa pilihannya?
1371
01:38:01,875 --> 01:38:05,833
{\an2}Selain kompromi, pilihan kita cuma
membatalkan Seminar Pembangunan.
1372
01:38:09,667 --> 01:38:11,125
{\an2}Saya ingin sendirian.
1373
01:38:14,750 --> 01:38:16,167
{\an2}Kumohon, Rud.
1374
01:39:58,292 --> 01:39:59,958
{\an2}Ingat mata air, Rudy.
1375
01:40:02,042 --> 01:40:06,083
{\an2}Jika kamu baik,
semua di sekitarmu pasti akan baik.
1376
01:40:08,792 --> 01:40:11,000
{\an2}Jika kamu kotor,
1377
01:40:11,583 --> 01:40:14,083
{\an2}semua di sekelilingmu juga akan mati.
1378
01:40:42,625 --> 01:40:47,125
{\an2}SUMPAHKU!
1379
01:40:53,458 --> 01:40:57,250
{\an2}TERLENTANG JATUH!
PERIH! KESAL!
1380
01:41:09,417 --> 01:41:12,917
{\an2}IBU PERTIWI, ENGKAU PEGANGANKU.
1381
01:41:30,542 --> 01:41:32,292
{\an2}Papi.
1382
01:41:42,750 --> 01:41:43,750
{\an2}Mami?
1383
01:41:45,458 --> 01:41:47,542
{\an2}Kenapa Mami di sini?
1384
01:41:49,250 --> 01:41:53,625
{\an2}Kenapa tak beri tahu Mami
bahwa kamu sakit, Rud?
1385
01:42:03,417 --> 01:42:06,375
{\an2}Saya tak mau membuat Mami khawatir.
1386
01:42:06,958 --> 01:42:11,083
{\an2}Sekarang kamu justru membuat Mami
tambah khawatir.
1387
01:42:14,958 --> 01:42:16,208
{\an2}Studiku...
1388
01:42:17,167 --> 01:42:18,792
{\an2}Studiku berantakan.
1389
01:42:18,875 --> 01:42:20,167
{\an2}Seminar itu...
1390
01:42:20,250 --> 01:42:21,958
{\an2}Sudahlah, Rudy!
1391
01:42:22,042 --> 01:42:24,125
{\an2}Tidak berjalan dengan baik.
1392
01:42:24,208 --> 01:42:26,125
{\an2}Rudy!
1393
01:42:26,542 --> 01:42:28,917
{\an2}Semua masih bisa dibangun kembali.
1394
01:42:29,458 --> 01:42:34,333
{\an2}Yang penting sekarang ini
kamu harus sembuh.
1395
01:42:35,000 --> 01:42:36,000
{\an2}Ya?
1396
01:42:51,625 --> 01:42:53,583
{\an2}Selamat pagi. Bisa kubantu?
1397
01:42:53,667 --> 01:42:55,375
{\an2}Saya ingin menjenguk Rudy Habibie.
1398
01:42:55,458 --> 01:42:58,042
{\an2}Maaf, tak bisa, Nona.
Dia sedang istirahat.
1399
01:43:00,833 --> 01:43:02,000
{\an2}Mau berikan bunganya?
1400
01:43:02,083 --> 01:43:03,000
{\an2}Ya.
1401
01:43:03,083 --> 01:43:04,833
{\an2}Akan saya berikan kepadanya.
1402
01:43:11,500 --> 01:43:13,042
{\an2}Terima kasih.
1403
01:43:48,417 --> 01:43:49,375
{\an2}Ayu.
1404
01:43:49,458 --> 01:43:50,542
{\an2}Kopinya, Mbak.
1405
01:43:51,333 --> 01:43:52,708
{\an2}Ini taruh di mana?
1406
01:43:53,375 --> 01:43:55,292
{\an2}Tolong ambilkan daftar PPI
seluruh Eropa.
1407
01:43:57,667 --> 01:43:58,875
{\an2}Halo.
1408
01:43:58,958 --> 01:43:59,792
{\an2}Rudy?
1409
01:44:00,708 --> 01:44:01,708
{\an2}Rudy!
1410
01:44:02,458 --> 01:44:03,917
{\an2}- Sudah sehat?
- Peter. Bagaimana?
1411
01:44:04,000 --> 01:44:06,125
{\an2}- Sudah sembuh?
- Beginilah.
1412
01:44:06,208 --> 01:44:08,542
{\an2}- Maaf tak sempat kujenguk.
- Tak apa-apa.
1413
01:44:08,625 --> 01:44:09,750
{\an2}- Hei, Keng Kie.
- Rudy.
1414
01:44:09,833 --> 01:44:12,292
{\an2}Bagaimana? Kabarmu baik?
1415
01:44:12,375 --> 01:44:13,625
{\an2}Kamu sudah sembuh.
1416
01:44:13,708 --> 01:44:14,833
{\an2}Saya perkenalkan dulu.
1417
01:44:14,917 --> 01:44:17,500
{\an2}- Ini ibu dan kakak ipar saya.
- Poltak Hasibuan.
1418
01:44:17,583 --> 01:44:18,625
{\an2}Poltak.
1419
01:44:19,125 --> 01:44:20,083
{\an2}Poltak.
1420
01:44:20,958 --> 01:44:22,083
{\an2}Poltak memang begitu.
1421
01:44:25,083 --> 01:44:27,292
{\an2}Selamat datang di Aachen, Tante.
1422
01:44:27,375 --> 01:44:32,542
{\an2}Senangnya dengar bahasa Jawa di sini.
Seperti di rumah sendiri.
1423
01:44:33,542 --> 01:44:36,167
{\an2}Ini memang di rumah sendiri.
Silakan duduk.
1424
01:44:36,542 --> 01:44:37,458
{\an2}Sugeng.
1425
01:44:38,292 --> 01:44:40,292
{\an2}Ada oleh-oleh dari Indonesia.
1426
01:44:40,375 --> 01:44:41,333
{\an2}Ini baru mantap.
1427
01:44:42,417 --> 01:44:44,958
{\an2}Poltak, ini. Ayo bagi-bagi.
1428
01:44:46,542 --> 01:44:48,542
{\an2}Batik ini bagus sekali, Mam.
1429
01:44:48,625 --> 01:44:50,292
{\an2}Warna abu-abu seperti bakso.
1430
01:44:50,375 --> 01:44:52,250
{\an2}Ini warna cokelat, bukan abu-abu.
1431
01:44:52,333 --> 01:44:54,542
{\an2}Bahasamu itu kasar.
Tak pantas untuk orang tua.
1432
01:44:54,625 --> 01:44:56,667
{\an2}- Maaf, Tante.
- Tak apa-apa.
1433
01:44:56,750 --> 01:44:58,583
{\an2}Warna ini cocok buatmu.
1434
01:44:58,667 --> 01:45:00,375
{\an2}Mira, ayo.
1435
01:45:00,458 --> 01:45:02,833
{\an2}Ini ada oleh-oleh dari Indonesia,
coba lihat.
1436
01:45:06,583 --> 01:45:07,833
{\an2}Ini bagus.
1437
01:45:15,417 --> 01:45:17,250
{\an2}Bagaimana? Bagus, ya?
1438
01:45:20,875 --> 01:45:24,292
{\an2}Seminar Pembangunan Tahap II.
1439
01:45:25,458 --> 01:45:27,500
{\an2}Kemejanya bagaimana? Bagus?
1440
01:45:27,583 --> 01:45:29,458
{\an2}Bagus sekali, Tante.
1441
01:45:29,917 --> 01:45:32,542
{\an2}Tak disangka batik bisa seperti ini.
1442
01:45:32,625 --> 01:45:35,083
{\an2}- Ayu.
- Ya, Tante?
1443
01:45:35,167 --> 01:45:38,542
{\an2}Ayu kenal dengan gadis
yang ada di foto ini?
1444
01:45:51,958 --> 01:45:55,083
{\an2}- Memang kenapa, Tante?
- Tak apa-apa.
1445
01:45:55,167 --> 01:45:57,042
{\an2}Tante cuma ingin bertemu.
1446
01:45:57,125 --> 01:45:59,667
{\an2}Sebelum pulang ke Indonesia minggu depan.
1447
01:46:30,500 --> 01:46:33,125
{\an2}Ya. Ada yang bisa kubantu?
1448
01:46:47,375 --> 01:46:52,292
{\an2}Keluarga kami
adalah keluarga Islam yang taat.
1449
01:46:54,167 --> 01:46:58,375
{\an2}Bangsa kami juga sedang
mengalami kesulitan.
1450
01:46:59,625 --> 01:47:02,458
{\an2}Rudy harus kembali ke Indonesia.
1451
01:47:06,292 --> 01:47:10,458
{\an2}Jika kamu memang serius dengan anak saya,
1452
01:47:11,583 --> 01:47:16,417
{\an2}apa kamu bersedia ikut ke Indonesia
dan menjadi Islam?
1453
01:47:23,042 --> 01:47:26,292
{\an2}Saya harus menyampaikan ini sekarang.
1454
01:47:26,375 --> 01:47:29,500
{\an2}Agar tak menjadi masalah di kemudian hari.
1455
01:47:31,542 --> 01:47:34,167
{\an2}Tak perlu menjawabnya sekarang.
1456
01:47:37,417 --> 01:47:38,708
{\an2}Permisi.
1457
01:47:39,375 --> 01:47:40,375
{\an2}Tunggu.
1458
01:47:43,625 --> 01:47:46,042
{\an2}Tak perlu lama untuk menjawab itu.
1459
01:47:54,208 --> 01:47:56,083
{\an2}Saya mencintai Rudy.
1460
01:48:00,208 --> 01:48:04,917
{\an2}Tapi saya tak tahu apakah Rudy
benar-benar mencintai saya.
1461
01:48:11,667 --> 01:48:15,667
{\an2}Saya rela pindah agama
dan pindah negara untuk Rudy.
1462
01:48:21,375 --> 01:48:26,167
{\an2}Tapi, apakah Rudy pantas
menerima pengorbanan saya?
1463
01:49:37,833 --> 01:49:39,583
{\an2}Ayo, saya akan terlambat.
1464
01:49:41,458 --> 01:49:42,333
{\an2}Rudy?
1465
01:49:42,417 --> 01:49:43,417
{\an2}Hai.
1466
01:49:43,500 --> 01:49:44,958
{\an2}Ilona ada?
1467
01:49:45,917 --> 01:49:48,250
{\an2}Dia sedang keluar kota.
1468
01:49:49,333 --> 01:49:50,417
{\an2}Begitu.
1469
01:49:55,500 --> 01:49:57,542
{\an2}Kapal selam kita saat ini
1470
01:49:59,000 --> 01:50:03,250
{\an2}tak mampu menyelam sampai 300 meter.
1471
01:50:03,958 --> 01:50:07,750
{\an2}Kalian perlu menemukan masalahnya.
1472
01:50:29,375 --> 01:50:31,792
{\an2}Newton mendapatkan inspirasi dari apel.
1473
01:50:31,875 --> 01:50:36,167
{\an2}Aku berharap suatu hari
kamu mendapatkan inspirasi dari makanan.
1474
01:50:39,292 --> 01:50:40,125
{\an2}Mungkin.
1475
01:50:40,208 --> 01:50:42,167
{\an2}Kapal selam silinder,
1476
01:50:44,292 --> 01:50:47,375
{\an2}berada di bawah tekanan lebih besar.
1477
01:50:47,458 --> 01:50:48,500
{\an2}Kenapa?
1478
01:50:49,208 --> 01:50:50,875
{\an2}Kapal selam silinder mudah retak
1479
01:50:50,958 --> 01:50:54,875
{\an8}pada kedalaman di bawah 300 meter.
1480
01:50:56,292 --> 01:50:57,792
{\an2}Lihat ini.
1481
01:50:59,583 --> 01:51:02,458
{\an2}Bandingkan dengan bola.
1482
01:51:04,750 --> 01:51:06,458
{\an2}Bagus sekali, Rudy.
1483
01:51:06,958 --> 01:51:07,917
{\an2}Terima kasih.
1484
01:51:13,667 --> 01:51:15,000
{\an2}- Rudy?
- Ya.
1485
01:51:15,625 --> 01:51:17,833
{\an2}Maaf, Ayu. Ada kabar baik
dari Romo Mangun.
1486
01:51:17,917 --> 01:51:18,750
{\an2}Apa itu?
1487
01:51:18,833 --> 01:51:21,292
{\an2}Menurut beliau, semua calon
kepala bidang setuju menjabat
1488
01:51:21,375 --> 01:51:23,292
{\an2}dan mereka setuju,
kamu menjabat sebagai
1489
01:51:23,375 --> 01:51:26,250
{\an2}kepala bidang dirgantara,
bersama Keng Kie.
1490
01:51:26,333 --> 01:51:27,250
{\an2}Begitu.
1491
01:51:27,708 --> 01:51:30,458
{\an2}Kita bangun industri penerbangan, Rud.
1492
01:51:30,958 --> 01:51:32,667
{\an2}Mira! Kenapa ini belum dikerjakan?
1493
01:51:33,125 --> 01:51:37,333
{\an2}Saya ingin semua undangan sudah diterima
teman-teman di Eropa Timur hari ini!
1494
01:51:37,417 --> 01:51:38,458
{\an2}- Paham?
- Belum selesai?
1495
01:51:38,542 --> 01:51:41,333
{\an2}Makanya! Dasar pemalas!
1496
01:51:45,875 --> 01:51:50,292
{\an2}Begini, saya tak akan ikut ke Praha.
1497
01:51:50,375 --> 01:51:51,250
{\an2}Kenapa?
1498
01:51:51,333 --> 01:51:53,208
{\an2}Rudy, apa maksudmu? Ini idemu.
1499
01:51:53,292 --> 01:51:56,375
{\an2}- Kamu sudah dipilih semuanya.
- Begini, Keng Kie.
1500
01:51:57,417 --> 01:52:03,250
{\an2}Saya tak ingin terus melihat kalian
harus mengalah di hadapan Panca.
1501
01:52:03,333 --> 01:52:05,917
{\an2}Mengalah? Rudy, ini bagian dari strategi.
1502
01:52:06,000 --> 01:52:07,792
{\an2}Kompromi, bukan strategi.
1503
01:52:07,875 --> 01:52:10,708
{\an2}Tidak lagi.
Rudy, terakhir bahas soal kompromi,
1504
01:52:10,792 --> 01:52:12,042
{\an2}ingat apa yang terjadi?
1505
01:52:12,125 --> 01:52:13,792
{\an2}- Begini...
- Jangan bahas itu lagi.
1506
01:52:13,875 --> 01:52:16,042
{\an2}- Saya harus pergi dulu.
- Ya.
1507
01:52:17,542 --> 01:52:18,750
{\an2}Saya...
1508
01:52:20,208 --> 01:52:24,000
{\an2}Rudy, jika kamu tak setuju
dengan cara kami, baiklah, tak apa.
1509
01:52:24,083 --> 01:52:25,750
{\an2}Kami tetap menunggumu di Praha.
1510
01:52:25,833 --> 01:52:27,708
{\an2}Saya percaya kamu tak akan menyerah.
1511
01:52:37,125 --> 01:52:38,375
{\an2}Apa ini?
1512
01:52:39,167 --> 01:52:41,167
{\an2}Profesor Ebner, ada apa ini?
1513
01:52:41,250 --> 01:52:43,292
{\an2}Maaf saya harus mengatakan ini.
1514
01:52:43,375 --> 01:52:45,708
{\an2}Kamu dianggap sebagai ancaman bagi negara.
1515
01:52:45,792 --> 01:52:47,542
{\an2}Apa? Saya?
1516
01:52:47,625 --> 01:52:48,667
{\an2}Ini karya saya.
1517
01:52:48,750 --> 01:52:51,833
{\an2}Negaramu, Indonesia,
tak bergabung dengan NATO.
1518
01:52:52,375 --> 01:52:53,917
{\an2}Kami tak ingin karya ini
1519
01:52:54,000 --> 01:52:55,375
{\an2}jatuh ke tangan komunis.
1520
01:52:55,458 --> 01:52:57,167
{\an2}Apa kaitannya dengan saya?
1521
01:52:57,250 --> 01:53:00,875
{\an2}Kami wajib melindungi aset negara kami.
1522
01:53:01,458 --> 01:53:03,500
{\an2}Tapi itu ide-ide saya.
1523
01:53:04,500 --> 01:53:05,542
{\an2}Bukan Indonesia!
1524
01:53:05,625 --> 01:53:08,750
{\an2}Tapi ide-idemu dibayai oleh Jerman.
1525
01:53:10,125 --> 01:53:12,417
{\an2}Ini tak adil, Profesor!
1526
01:53:12,958 --> 01:53:13,875
{\an2}Rudy.
1527
01:53:15,292 --> 01:53:16,958
{\an2}Jika mau karyamu dikembalikan,
1528
01:53:17,667 --> 01:53:19,417
{\an2}tanda tangani ini.
1529
01:53:19,500 --> 01:53:21,167
{\an2}Kamu akan diberi paspor baru.
1530
01:53:21,250 --> 01:53:22,792
{\an2}Sebagai warga negara Jerman.
1531
01:53:24,083 --> 01:53:25,292
{\an2}Bagaimana menurutmu?
1532
01:53:26,375 --> 01:53:30,292
{\an2}Kamu orang tercerdas
yang pernah kami temui.
1533
01:53:31,500 --> 01:53:33,208
{\an2}Jujurlah kepada dirimu.
1534
01:53:44,042 --> 01:53:46,458
{\an2}Panca! Ada tuan besar kita!
1535
01:53:50,875 --> 01:53:51,875
{\an2}Keng Kie!
1536
01:53:57,708 --> 01:53:58,583
{\an2}Rudy!
1537
01:53:58,667 --> 01:53:59,750
{\an2}Rudy!
1538
01:54:00,875 --> 01:54:02,708
{\an2}Ada apa? Kenapa?
1539
01:54:04,000 --> 01:54:05,458
{\an2}Saya...
1540
01:54:06,958 --> 01:54:08,208
{\an2}Saya tak bisa ke Praha.
1541
01:54:08,292 --> 01:54:10,417
{\an2}Jangan menyerah dulu.
1542
01:54:10,500 --> 01:54:11,458
{\an2}Menyerah?
1543
01:54:12,000 --> 01:54:13,625
{\an2}- Ada apa?
- Kamu tak tahu?
1544
01:54:13,958 --> 01:54:14,792
{\an2}Apa?
1545
01:54:14,875 --> 01:54:18,250
{\an2}Semua penelitianku diambil alih
oleh Departemen Pertahanan.
1546
01:54:18,375 --> 01:54:19,792
{\an2}Kamu tahu kenapa?
1547
01:54:19,875 --> 01:54:22,000
{\an2}Karena Indonesia bukan bagian dari NATO.
1548
01:54:22,083 --> 01:54:24,333
{\an2}Diambil alih? Itu tak adil.
Tak bisa begitu.
1549
01:54:24,417 --> 01:54:25,958
{\an2}Itu faktanya.
1550
01:54:26,042 --> 01:54:30,417
{\an2}Solusinya, bukan saya yang pantas
jadi ketua koordinator bidang dirgantara.
1551
01:54:30,500 --> 01:54:32,875
{\an2}Tapi kamu sudah memiliki gelar insinyur.
1552
01:54:32,958 --> 01:54:34,750
{\an2}Keng Kie, dengar.
1553
01:54:34,833 --> 01:54:37,625
{\an2}Saya ini gagal, Keng Kie.
1554
01:54:38,000 --> 01:54:39,333
{\an2}Gagal, Keng Kie.
1555
01:54:40,583 --> 01:54:41,417
{\an2}Rudy!
1556
01:54:42,042 --> 01:54:43,167
{\an2}Rudy!
1557
01:55:01,958 --> 01:55:02,958
{\an2}Saya...
1558
01:55:03,500 --> 01:55:06,875
{\an2}Saya gagal.
1559
01:55:09,125 --> 01:55:11,000
{\an2}Saya mau pulang.
1560
01:55:12,458 --> 01:55:17,000
{\an2}Kalau kamu pulang dengan kondisi
seperti sekarang,
1561
01:55:17,750 --> 01:55:21,167
{\an2}Kamu akan semakin membuat
dirimu malu, Rud.
1562
01:55:23,500 --> 01:55:26,000
{\an2}Saya sudah membuat Papi dan Mami malu.
1563
01:55:26,625 --> 01:55:28,292
{\an2}Saya mau pulang.
1564
01:55:30,542 --> 01:55:32,750
{\an2}Saya mau pulang, Mam.
1565
01:55:35,083 --> 01:55:38,500
{\an2}Ingat pesan Papi, Rud.
1566
01:55:40,083 --> 01:55:44,833
{\an2}Memang tak mudah untuk menjadi
mata air yang jernih...
1567
01:55:47,958 --> 01:55:52,208
{\an2}Jika kita mengaduk air yang keruh,
1568
01:55:52,292 --> 01:55:54,917
{\an2}justru akan bertambah keruh.
1569
01:55:56,917 --> 01:55:59,125
{\an2}Yang mesti kamu lakukan
1570
01:55:59,750 --> 01:56:04,292
{\an2}adalah membiarkan
agar kotorannya mengendap.
1571
01:56:05,500 --> 01:56:07,250
{\an2}Bersabarlah.
1572
01:56:08,458 --> 01:56:13,792
{\an2}Mami tahu kamu anak yang kuat.
1573
01:56:16,208 --> 01:56:17,792
{\an2}Mami ingat...
1574
01:56:19,292 --> 01:56:23,750
{\an2}dulu waktu kamu menggantikan
Papi jadi imam salat.
1575
01:56:26,958 --> 01:56:28,333
{\an2}Kamu...
1576
01:56:53,708 --> 01:56:55,500
{\an2}Papi!
1577
01:56:56,958 --> 01:56:58,083
{\an2}Papi!
1578
01:57:06,000 --> 01:57:09,125
{\an2}Mami tahu kamu punya hati yang kuat.
1579
01:57:16,917 --> 01:57:18,542
{\an2}Jadi, ingat,
1580
01:57:18,708 --> 01:57:22,292
{\an2}kamu tak boleh melupakan
siapa dirimu sebenarnya.
1581
01:57:26,833 --> 01:57:29,792
{\an2}saya akan selalu ingat
apa yang Papi dan Mami katakan.
1582
01:57:32,208 --> 01:57:34,292
{\an2}Saya akan membuat Mami bangga.
1583
01:57:37,958 --> 01:57:40,667
{\an2}Saya akan membuat pesawat untuk Mami.
1584
01:57:42,583 --> 01:57:44,333
{\an2}Untuk Indonesia.
1585
01:58:08,500 --> 01:58:10,583
{\an2}Malam yang menyenangkan.
1586
01:58:12,083 --> 01:58:14,750
{\an2}Ilona, bagaimana teman Indonesia-mu?
1587
01:58:15,417 --> 01:58:16,708
{\an2}Lupakan saja.
1588
01:58:19,750 --> 01:58:21,167
{\an2}Sampai jumpa.
1589
01:58:27,458 --> 01:58:28,500
{\an2}Ilona.
1590
01:58:29,750 --> 01:58:31,167
{\an2}Ilona. Tunggu.
1591
01:58:32,042 --> 01:58:33,042
{\an2}Tunggu.
1592
01:58:33,125 --> 01:58:35,125
{\an2}Tunggu, Ilona. Ada apa ini?
1593
01:58:35,208 --> 01:58:36,208
{\an2}Apa?
1594
01:58:36,750 --> 01:58:38,958
{\an2}Apa maumu, Rudy? Apa lagi?
1595
01:58:39,375 --> 01:58:40,583
{\an2}Kamu harus bicara jujur.
1596
01:58:42,792 --> 01:58:44,833
{\an2}Jangan sembunyikan.
1597
01:58:46,167 --> 01:58:48,417
{\an2}Sofia! Sofi!
1598
01:58:50,958 --> 01:58:51,958
{\an2}Tunggu!
1599
01:58:59,333 --> 01:59:00,458
{\an2}Ilona, kumohon.
1600
01:59:08,208 --> 01:59:09,417
{\an2}Kita bisa bicara baik-baik.
1601
01:59:21,083 --> 01:59:23,667
{\an2}Ilona, kita bicara baik-baik.
1602
01:59:24,833 --> 01:59:25,833
{\an2}Ya?
1603
01:59:26,833 --> 01:59:31,792
{\an2}Kamu punya kehidupanmu sendiri, Rudy.
1604
01:59:34,167 --> 01:59:36,125
{\an2}Kita tak bisa bersama.
1605
01:59:36,208 --> 01:59:37,292
{\an2}Tidak.
1606
01:59:37,375 --> 01:59:39,792
{\an2}Kita tak bisa bersama.
1607
01:59:39,875 --> 01:59:42,292
{\an2}Jangan katakan itu, Ilona.
1608
01:59:44,125 --> 01:59:45,833
{\an2}Apa ini jawaban yang jujur darimu?
1609
01:59:49,542 --> 01:59:50,583
{\an2}Jawablah.
1610
02:00:01,708 --> 02:00:04,292
{\an2}Jika dia sungguh ingin meninggalkan saya,
1611
02:00:04,375 --> 02:00:07,875
{\an2}kenapa dia tak katakan sendiri?
1612
02:00:08,542 --> 02:00:10,083
{\an2}Kenapa?
1613
02:00:13,042 --> 02:00:15,542
{\an2}Dia bukan hanya jatuh cinta kepadamu.
1614
02:00:17,875 --> 02:00:22,042
{\an2}Dia jatuh cinta
dengan semua hal tentang Indonesia.
1615
02:00:22,583 --> 02:00:24,500
{\an2}Dalam segala hal.
1616
02:00:30,917 --> 02:00:35,958
{\an2}Jika kamu mencintai Ilona,
1617
02:00:36,042 --> 02:00:40,250
{\an2}kamu tahu dia dimana.
1618
02:02:03,042 --> 02:02:04,125
{\an2}Tunggu, Ilona.
1619
02:02:04,792 --> 02:02:06,208
{\an2}Tidak! Rudy!
1620
02:02:06,292 --> 02:02:09,250
{\an2}Segalanya memiliki fakta,
masalah, dan solusi.
1621
02:02:09,333 --> 02:02:11,125
{\an2}Faktanya, saya mencintaimu.
1622
02:02:11,208 --> 02:02:13,625
{\an2}Masalahnya, kamu terus menghindar.
1623
02:02:13,708 --> 02:02:14,625
{\an2}Solusinya...
1624
02:02:14,708 --> 02:02:16,333
{\an2}Tidak, Rudy.
1625
02:02:16,417 --> 02:02:19,417
{\an2}Aku yang selalu percaya pada cita-citamu!
1626
02:02:19,500 --> 02:02:21,958
{\an2}Itu fakta dan masalahnya!
1627
02:02:23,167 --> 02:02:24,333
{\an2}Ilona...
1628
02:02:24,417 --> 02:02:25,625
{\an2}Kalau begitu...
1629
02:02:27,042 --> 02:02:30,792
{\an2}Biarkan saya
mencari solusinya di Indonesia.
1630
02:02:30,875 --> 02:02:32,875
{\an2}- Indonesia?
- Ya.
1631
02:02:32,958 --> 02:02:36,500
{\an2}Aku akan menjadi apa di Indonesia, Rudy?
1632
02:02:36,583 --> 02:02:38,167
{\an2}Aku akan menjadi apa?
1633
02:02:38,250 --> 02:02:41,208
{\an2}Kamu sendiri pernah mengatakan
saat kamu di dalam bunker.
1634
02:02:42,292 --> 02:02:46,000
{\an2}Bahwa duniamu jauh lebih luas
daripada Eropa.
1635
02:02:46,083 --> 02:02:47,708
{\an2}Salah, Rud.
1636
02:02:47,792 --> 02:02:50,625
{\an2}Duniamu yang lebih luas
daripada Indonesia.
1637
02:02:50,708 --> 02:02:52,917
{\an2}Kalau begitu tujuan kita sama.
1638
02:02:53,000 --> 02:02:57,500
{\an2}Sama-sama ingin menjadi
manusia tanpa batas.
1639
02:03:00,042 --> 02:03:02,500
{\an2}Masalahnya dari mana
kita harus memulai semua ini.
1640
02:03:02,583 --> 02:03:05,000
{\an2}Aku tak bisa menghadapi keluargamu, Rudy!
1641
02:03:05,458 --> 02:03:06,625
{\an2}Apa?
1642
02:03:07,083 --> 02:03:08,208
{\an2}Tunggu sebentar.
1643
02:03:08,292 --> 02:03:14,167
{\an2}Aku tak bisa melihat kamu disia-siakan
oleh orang-orang Indonesiamu itu!
1644
02:03:14,250 --> 02:03:15,708
{\an2}Tunggu dulu.
1645
02:03:16,250 --> 02:03:19,125
{\an2}Apa ini? Orang-orang Indonesia?
Keluargaku? Ada apa?
1646
02:03:20,167 --> 02:03:22,292
{\an2}Saya tak tahu apa pun.
Tolong jelaskan ini!
1647
02:03:22,375 --> 02:03:24,917
{\an2}Rudy.
1648
02:03:27,292 --> 02:03:30,542
{\an2}Jika kamu mau kita bersama,
1649
02:03:31,458 --> 02:03:33,458
{\an2}mulailah dari sini.
1650
02:03:36,750 --> 02:03:37,958
{\an2}Saya...
1651
02:03:41,833 --> 02:03:43,667
{\an2}Saya ingin menjadi mata air, Ilona.
1652
02:03:43,750 --> 02:03:46,208
{\an2}Tapi mulailah dari sini.
1653
02:03:46,292 --> 02:03:49,292
{\an2}Buatlah air itu mengalir lebih luas
hingga ke Indonesia.
1654
02:03:49,375 --> 02:03:51,250
{\an2}Hingga ke keluargamu, Rudy.
1655
02:04:07,583 --> 02:04:08,708
{\an2}Rudy...
1656
02:04:09,750 --> 02:04:15,458
{\an2}Jika kamu mau, kita bisa
membangun dunia kita sendiri.
1657
02:04:21,167 --> 02:04:25,708
{\an2}Temui aku di stasiun hari Senin.
1658
02:04:27,208 --> 02:04:30,333
{\an2}Keretaku berangkat ke Bonn pukul 14.00.
1659
02:04:32,458 --> 02:04:35,375
{\an2}Aku diterima bekerja di rumah sakit.
1660
02:04:39,833 --> 02:04:42,958
{\an2}Aku akan menunggumu, Rud.
1661
02:04:45,250 --> 02:04:46,958
{\an2}Aku akan menunggumu.
1662
02:05:11,250 --> 02:05:13,333
{\an2}Kenapa sembahyang di sini?
1663
02:05:17,292 --> 02:05:20,500
{\an2}Kita pernah bertemu di tempat pertemuan.
1664
02:05:24,000 --> 02:05:25,875
{\an2}Saya Romo Mangunwijaya.
1665
02:05:26,625 --> 02:05:27,958
{\an2}Saya dari Yogyakarta.
1666
02:05:29,333 --> 02:05:31,208
{\an2}Kuliah di RWTH juga.
1667
02:05:31,708 --> 02:05:34,458
{\an2}Jurusan Arsitek, angkatan 1960.
1668
02:05:38,208 --> 02:05:39,625
{\an2}Mas Romo...
1669
02:05:40,875 --> 02:05:43,583
{\an2}Panggil saja Mas Yusuf.
1670
02:05:43,667 --> 02:05:46,875
{\an2}Namaku Yusuf Bilyarta Mangunwijaya.
1671
02:05:46,958 --> 02:05:50,208
{\an2}Romo itu sama artinya dengan Pastor.
1672
02:05:51,542 --> 02:05:53,292
{\an2}Romo, Pastor?
1673
02:05:54,333 --> 02:05:57,375
{\an2}Maaf, apa Anda ingin menegur saya?
1674
02:05:57,458 --> 02:06:03,792
{\an2}Saya meminjam tempat ini
untuk mendapatkan ketenangan.
1675
02:06:06,208 --> 02:06:09,792
{\an2}Jika semua umat beragama
sepertimu, Rud,
1676
02:06:10,917 --> 02:06:13,542
{\an2}tempat ibadah tak diperlukan lagi.
1677
02:06:13,625 --> 02:06:16,458
{\an2}Tuhan itu lebih besar dari tempat ibadah.
1678
02:06:17,375 --> 02:06:18,792
{\an2}Bahkan agama.
1679
02:06:19,583 --> 02:06:22,000
{\an2}Jika Tuhan lebih besar daripada agama,
1680
02:06:24,750 --> 02:06:27,375
{\an2}mungkinkah manusia lebih besar
daripada negaranya?
1681
02:06:29,750 --> 02:06:31,833
{\an2}Bukan hanya negara.
1682
02:06:32,583 --> 02:06:36,750
{\an2}Manusia diciptakan Tuhan
dari berbagai macam dan asal.
1683
02:06:36,833 --> 02:06:38,000
{\an2}- Ya, bukan?
- Ya.
1684
02:06:38,083 --> 02:06:41,875
{\an2}Tujuannya adalah supaya
bisa saling memahami.
1685
02:06:42,583 --> 02:06:44,583
{\an2}Saling membawa manfaat.
1686
02:06:45,333 --> 02:06:47,875
{\an2}Membawa cinta kepada sesama.
1687
02:06:49,833 --> 02:06:54,333
{\an2}Dalam agamamu, istilahnya, "Fitrah."
1688
02:06:57,125 --> 02:06:58,875
{\an2}Jika fitrah manusia,
1689
02:07:00,667 --> 02:07:03,542
{\an2}adalah untuk bermanfaat
bagi manusia lain,
1690
02:07:08,000 --> 02:07:10,417
{\an2}dari mana saya harus memulainya, Romo?
1691
02:07:14,625 --> 02:07:17,042
{\an2}Saya hanya ingin menjadi mata air.
1692
02:07:21,792 --> 02:07:24,458
{\an2}Hanya kamu yang bisa menjawabnya.
1693
02:07:27,167 --> 02:07:29,542
{\an2}Mana yang lebih besar?
1694
02:07:30,042 --> 02:07:35,833
{\an2}Apa yang kamu butuhkan, atau apa
yang orang lain butuhkan darimu?
1695
02:07:37,917 --> 02:07:43,083
{\an2}Ingat, mata air itu selalu muncul
di tanah yang bergolak.
1696
02:07:52,083 --> 02:07:54,208
{\an2}- Romo?
- Ya?
1697
02:07:56,083 --> 02:07:57,625
{\an2}Terima kasih.
1698
02:08:25,792 --> 02:08:27,083
{\an2}Rudy!
1699
02:08:33,125 --> 02:08:37,417
{\an2}Kalian adalah masa depan.
1700
02:08:37,792 --> 02:08:44,417
{\an2}Pejuang-pejuang baru
untuk pertumbuhan dan percepatan ekonomi.
1701
02:08:44,833 --> 02:08:47,958
{\an2}Belajarlah yang pintar.
1702
02:08:48,042 --> 02:08:51,375
{\an2}Kalian harus jadi dokter.
1703
02:08:51,458 --> 02:08:56,542
{\an2}Jadi insinyur, jadi ahli-ahli fisika.
1704
02:08:56,625 --> 02:08:59,375
{\an2}Lalu pulanglah.
1705
02:08:59,792 --> 02:09:01,208
{\an2}Bung!
1706
02:09:02,458 --> 02:09:04,792
{\an2}Benarkah yang Anda katakan
dalam pidato?
1707
02:09:06,292 --> 02:09:08,250
{\an2}Itu Rudy Habibie dari Parepare.
1708
02:09:08,333 --> 02:09:10,458
{\an2}Calon mahasiswa RWTH.
1709
02:09:11,708 --> 02:09:15,833
{\an2}Rudy, selama saya menjadi
Presiden Indonesia,
1710
02:09:16,375 --> 02:09:22,375
{\an2}saya akan membangun Indonesia
menjadi macan di Asia Afrika.
1711
02:09:23,500 --> 02:09:24,542
{\an2}Pulanglah.
1712
02:09:28,167 --> 02:09:30,458
{\an2}Jangan lama-lama di Eropa.
1713
02:09:30,542 --> 02:09:32,333
{\an2}Saya akan menagih janji.
1714
02:09:32,417 --> 02:09:33,500
{\an2}Ya.
1715
02:09:37,458 --> 02:09:40,833
{\an2}Jika Papi dari Gorontalo,
dan Mami dari Jawa,
1716
02:09:40,917 --> 02:09:42,125
{\an2}berarti saya dari mana?
1717
02:09:43,375 --> 02:09:45,833
{\an2}Ini Mami, dari Jawa.
1718
02:09:47,500 --> 02:09:50,167
{\an2}Ini Papi, dari Gorontalo.
1719
02:09:50,917 --> 02:09:52,167
{\an2}Rudy di mana?
1720
02:09:53,625 --> 02:09:55,042
{\an2}Inilah kamu, Rudy.
1721
02:09:55,125 --> 02:09:56,875
{\an2}Kamu Indonesia.
1722
02:10:25,917 --> 02:10:26,750
{\an2}Permisi.
1723
02:10:26,833 --> 02:10:29,333
{\an2}Seorang pria meminta saya
memberikan surat ini.
1724
02:10:29,417 --> 02:10:30,458
{\an2}Terima kasih.
1725
02:10:53,500 --> 02:10:55,000
{\an2}Itu sumpahku.
1726
02:10:57,542 --> 02:10:59,833
{\an2}Saya menulisnya ketika di rumah sakit.
1727
02:11:02,333 --> 02:11:03,333
{\an2}Rudy?
1728
02:11:05,625 --> 02:11:07,625
{\an2}Kukira kamu tak jadi datang.
1729
02:11:30,750 --> 02:11:31,792
{\an2}Rudy?
1730
02:11:32,292 --> 02:11:34,000
{\an2}Aku minta maaf, Ilona.
1731
02:11:53,708 --> 02:11:55,958
{\an2}Tak perlu minta maaf, Rudy.
1732
02:11:57,042 --> 02:11:59,083
{\an2}Aku sudah melihat semuanya.
1733
02:12:00,167 --> 02:12:03,542
{\an2}Faktanya, kamu mencintai Indonesia.
1734
02:12:04,042 --> 02:12:06,875
{\an2}Masalahnya, kamu mencintai Indonesia.
1735
02:12:06,958 --> 02:12:09,667
{\an2}- Solusinya...
- Saya mencintai Indonesia.
1736
02:12:13,708 --> 02:12:17,333
{\an2}Saya percaya akan Indonesia.
1737
02:12:20,875 --> 02:12:22,083
{\an2}Dan darimu...
1738
02:12:26,375 --> 02:12:28,292
{\an2}saya banyak belajar.
1739
02:12:29,292 --> 02:12:32,833
{\an2}Bagaimana melihatmu mencintaiku...
1740
02:12:40,542 --> 02:12:41,958
{\an2}Tidak, Rudy.
1741
02:12:43,917 --> 02:12:48,542
{\an2}Pada akhirnya,
cintaku tak utuh untukmu.
1742
02:12:54,292 --> 02:12:58,333
{\an2}Cintaku tak akan pernah sebesar
cintamu untuk Indonesia.
1743
02:13:12,083 --> 02:13:14,125
{\an2}Jaga dirimu baik-baik.
1744
02:13:15,917 --> 02:13:17,583
{\an2}Kamu juga, Ilona.
1745
02:13:18,583 --> 02:13:19,917
{\an2}Jaga dirimu.
1746
02:15:37,458 --> 02:15:39,333
{\an2}Bagaimana kalau kita foto bersama?
1747
02:15:39,417 --> 02:15:41,458
{\an2}- Ide bagus. Ayo.
- Mau foto? Boleh.
1748
02:15:41,542 --> 02:15:43,167
{\an2}Sugeng, tolong foto.
1749
02:15:44,958 --> 02:15:46,000
{\an2}Satu!
1750
02:15:46,708 --> 02:15:47,750
{\an2}Dua!
1751
02:15:47,833 --> 02:15:49,125
{\an2}Boleh saya ikut berfoto?
1752
02:15:49,208 --> 02:15:50,375
{\an2}Rudy!
1753
02:16:18,792 --> 02:16:20,875
{\an2}Sugeng, kamu ikut foto juga.
1754
02:16:20,958 --> 02:16:22,958
{\an2}Minta tolong orang lain yang foto.
1755
02:16:23,042 --> 02:16:23,958
{\an2}Saya saja.
1756
02:16:24,042 --> 02:16:25,417
{\an2}Biar saya saja yang foto.
1757
02:16:25,500 --> 02:16:26,708
{\an2}Ya.
1758
02:16:27,333 --> 02:16:28,667
{\an2}- Kemari.
- Tak apa-apa.
1759
02:16:29,292 --> 02:16:30,292
{\an2}Terima kasih.
1760
02:16:33,750 --> 02:16:35,083
{\an2}Kalian siap?
1761
02:16:40,792 --> 02:16:42,667
{\an2}Perjalanan ini masih panjang.
1762
02:16:42,750 --> 02:16:45,583
{\an2}Saya tak akan pernah menyerah.
1763
02:16:45,667 --> 02:16:47,542
{\an2}Saya mencintai Indonesia.
1764
02:16:48,333 --> 02:16:49,750
{\an2}Saya percaya akan Indonesia.
1765
02:16:50,792 --> 02:16:55,958
{\an2}Saya akan kembali
untuk terus berjuang untuk Ibu Pertiwi.
1766
02:22:17,625 --> 02:22:19,625
{\an2}Terjemahan subtitel oleh Ellen Tjandra